英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|岑參-《春夢(mèng)》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《春夢(mèng)》是唐代詩(shī)人岑參的作品。此詩(shī)通過(guò)寫(xiě)夢(mèng)境,表達(dá)思念之深切迫切,以夢(mèng)境的恍惚寫(xiě)感情的真切。詩(shī)人用一件人人都會(huì)在日常生活遇到的小事,經(jīng)過(guò)藝術(shù)處理,深刻和真摯地表達(dá)出內(nèi)心所蘊(yùn)藏的感情。全詩(shī)一改岑參平素以奇峭豪放、金戈鐵馬、宏大氣魄令人震撼的邊塞詩(shī)風(fēng)格,寫(xiě)得凄婉迷離,一往情深,極盡思念之情。

《春夢(mèng)》 岑參

洞房昨夜春風(fēng)起,
遙憶美人湘江水。
枕上片時(shí)春夢(mèng)中,
行盡江南數(shù)千里。


Spring Dream
Cen Shen

Spring breeze came to my bed-chamber last night,
Distant memory of my beauty by the Xiang River side.
The dream of spring, but a fleeting moment on a pillow
Nonetheless, covered thousands of li to the south of the Yangtze.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市東部星城西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦