英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|白居易-《直中書省》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《直中書省》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩描寫詩人當(dāng)值絲綸閣,因無事閑坐而覺得刻漏聲長,因寂寞無伴而端詳紫薇花,進(jìn)而感到更加寂寞。詩人隱約地表達(dá)出了對(duì)自己所從事的枯燥工作的失望,影射了當(dāng)時(shí)沉悶的政治氣氛,進(jìn)而表達(dá)了對(duì)此的不滿。這首詩字句淺白、敘事清晰。

《直中書省》 白居易

絲綸閣下文章靜,鐘鼓樓中刻漏長。
獨(dú)坐黃昏誰是伴,紫薇花對(duì)紫薇郎。

On Duty in the Cabinet
Bai Juyi

In the cabinet I have not edict to write,
But listen to the bells and drums to announce ehours.
Who accompanies me at the fall of the night?
Before my violet gown blossom the violet flowers.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北海市宏翔園(北海大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦