英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|白居易-《直中書省》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《直中書省》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)描寫詩(shī)人當(dāng)值絲綸閣,因無(wú)事閑坐而覺得刻漏聲長(zhǎng),因寂寞無(wú)伴而端詳紫薇花,進(jìn)而感到更加寂寞。詩(shī)人隱約地表達(dá)出了對(duì)自己所從事的枯燥工作的失望,影射了當(dāng)時(shí)沉悶的政治氣氛,進(jìn)而表達(dá)了對(duì)此的不滿。這首詩(shī)字句淺白、敘事清晰。

《直中書省》 白居易

絲綸閣下文章靜,鐘鼓樓中刻漏長(zhǎng)。
獨(dú)坐黃昏誰(shuí)是伴,紫薇花對(duì)紫薇郎。

On Duty in the Cabinet
Bai Juyi

In the cabinet I have not edict to write,
But listen to the bells and drums to announce ehours.
Who accompanies me at the fall of the night?
Before my violet gown blossom the violet flowers.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市佛羅倫斯尚苑(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦