英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|白居易-《題李次云窗竹》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《題李次云窗竹》是唐朝偉大現(xiàn)實主義詩人白居易的一首詠竹詩。全詩運用巧妙的對比描寫,生動形象的表達了詩人對竹潔高品質(zhì)的贊譽。

《題李次云窗竹》 白居易

不用裁為鳴鳳管,不須截作釣魚竿。
千花百草凋零后,留向紛紛雪里看。


The Bamboo by the Window
Bai Juyi

Don't cut it to make a flute.
Don't trim it for a fishing
Pole. When the grass and flowers
Are all gone, it will be beautiful
Under the falling snow flakes.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)富萊花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦