英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|艾子-《有尾者斬》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《有尾者斬》又名《有尾懼誅》或《蛤蟆懼誅》。出自《艾子雜說》,作者、朝代等不明。

《有尾者斬》

艾子浮于海,夜泊島峙中,夜聞水下有人哭聲,復(fù)若人言,遂聽之。其言曰:“昨日龍王有令:‘應(yīng)水族有尾者斬?!狳円?,故懼誅而哭;汝蝦蟆無尾,何哭?”復(fù)聞有言曰:“吾今幸無尾,但恐更理會蝌蚪時(shí)事也?!?/p>

The Frog’s Tail

While at sea, Master Ai anchored for the night in the cove of an island. At night he heard the sound of weeping coming from the water, coupled with humanlike voices. Listening more carefully, he overheard this conversation:

“The Dragon King has issued a decree yesterday to the effect that all aquatic animals that have tails are to be beheaded. As I am an alligator, I weep because I am afraid of death. But thou are a frog, and hast no tail. Why weepest thou then?” Thereafter, he heard the plaintive reply: “I am indeed fortunate to have no tail at present, but the fact that I did once bear a tail as a tadpole might be recalled.”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思茂名市禾富花園(茂名大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦