英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|《火燒裳尾》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

大意:有一個慢性子的人,冬天與別人圍爐取暖,見別人衣服的邊角被火燒著了,于是慢吞吞地對那人說:“有一件事,我早就發(fā)現(xiàn)了,想對您說,又怕您沉不住氣;不對您說,又怕您損失太多,那么到底是說好呢還是不說好呢?”那人問到底是什么事?;卮鹫f:“火燒著您的衣服邊了?!蹦侨擞谑勤s快把火滅了,對他吼道:“既已發(fā)現(xiàn),為什么不早告訴我?”慢性子人說:“我說您會性急的吧,果不其然!”

《火燒裳尾》

有人性寬緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:“有一事,見之已久,欲言之,恐君性急;不言,恐君傷太多,然則言之是耶,不言之是耶?”人問何事,曰:“火燒君裳。”隧收衣火滅,大怒曰:“見之久,何不早道?”其人曰:“我言君性急,果是。”

--宋無名氏<<籍川笑林>>

A Fiery Temper

A group of people were sitting around a stove on a wintry day when one man of phlegmatic temperament suddenly announced to one of those present: “I have noticed something going on for some time now, but have hesitated to tell you, since I know you are hot-tempered. Yet should I fail to inform you before long, I fear you may sustain bodily injury. Shall I go ahead and tell you or not?”

“Well, be out with it, man!” the hot-tempered fellow exclaimed. Consequently, the first man shouted: “Your robe is on fire, sir!” The victim of the blaze immediately ripped off his own robe and stamped out the flames. Enraged, he cursed the other, saying: “Since you already knew for some time that my clothing was burning, why the devil didn’t you tell me earlier?” “You see!” the first man chortled. “Just as I have said, I knew you’d get angry no matter what I did!”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市港灣路機(jī)關(guān)村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦