英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|《古代寓言·曾參殺豬》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

譯文:曾子的妻子要到集市去,她的孩子邊跟著她邊小聲哭,母親對(duì)他說:“你先回去,等我回家后再殺豬給你吃?!逼拮觿倧募谢貋恚涂匆娫右プ∝i把它殺了,妻子阻止他說:“剛才只不過是和小孩子開玩笑罷了?!痹诱f:“孩子是不能和他隨便開玩笑的。孩子是要聽從父母的教導(dǎo)。如今你欺騙他,就是教他學(xué)會(huì)欺騙。母親欺騙孩子,孩子就不會(huì)再相信母親,這不是教育孩子該用的方法。”曾子于是就把豬煮了。這個(gè)故事說明了要用誠實(shí)守信的人生態(tài)度,不可欺騙別人。

《古代寓言·曾參殺豬》

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,愿反為女殺彘?!?br />妻適市來,曾子欲捕彘殺之。
妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!?br />曾子曰:“嬰兒非也戲也!嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”
遂烹彘也。
——《韓非子》

Why Zeng Shen Killed the Pig
One day, when Zeng Shen's wife was going to the market, their son cried and clamoured to go with her.
"Go back now!" she wheedled him. "When I get home we'll kill the pig for you."
Upon her return, she found Zeng Shen about to kill the pig. She hastily stopped him.
"I didn't really mean it," she protested. "I just said that to keep the boy quiet."
"How can you deceive a child like that?" asked Zeng Shen. "Children know nothing to begin with, but they copy their parents and learn from them. When you cheat the boy, you are teaching him to lie. If a mother deceives her child, he will not trust her, and that is no way to bring him up."
So he killed the pig after all.
Han Fei Zi


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市東貨場路42號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦