《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》是南唐后主李煜的作品,這首詞應(yīng)是詩人亡國入宋后的作品,借夢境寫故國春色,表達(dá)了囚居生活中的故國情思和現(xiàn)實(shí)痛楚。
李煜 《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》
昨夜風(fēng)兼雨,
簾幃颯颯秋聲。
燭殘漏斷頻倚枕。
起坐不能平。
世事漫隨流水,
算來一夢浮生。
醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,
此外不堪行。
Tune: "Crows Crying at Night"
Li Yu
Wind blew and rain fell all night long;
Curtains and screens rustled like autumn song.
The waterclock drip-dropping and the candle dying,
I lean on pillow restless, sitting up or lying.
All are gone with the running stream;
My floating life is but a dream.
Let wine cups be my surest haunt!
On nothing else now can I count.