英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|龔自珍·《病梅館記》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《病梅館記》是清代著名文學(xué)家龔自珍的作品。作者托梅議政,形象地揭露和抨擊了清朝封建統(tǒng)治者束縛人們思想,壓抑,摧殘人才的罪行,表達(dá)了作者要求改革政治,打破嚴(yán)酷的思想統(tǒng)治,追求個(gè)性解放的強(qiáng)烈愿望。

龔自珍《病梅館記》

江寧之龍?bào)?,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。

或曰:梅以曲為美,直則無(wú)姿;以欹為美,正則無(wú)景;以疏為美,密則無(wú)態(tài)。固也。此文人畫(huà)士,心知其意,未可明詔大號(hào)以繩天下之梅也。又不可以使天下之民,斫直、刪密、鋤正,以夭梅、病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求錢之民,能以其智力為也。有以文人畫(huà)士孤癖之隱,明告鬻梅者:斫其正,養(yǎng)其旁條;刪其密,夭其稚枝;鋤其直,遏其生氣;以求重價(jià),而江浙之梅皆病。文人畫(huà)士之禍之烈至此哉!

予購(gòu)三百盆,皆病者,無(wú)一完者。既泣之三日,乃誓療之,縱之,順之。毀其盆,悉埋于地,解其棕縛。以五年為期,必復(fù)之,全之。予本非文人畫(huà)士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!


My Plum Tree Infirmary
Gong Zizhen

Longpan in Nanjing, Mount Dengwei outside Suzhou and Xixi near Hangzhou are all noted for their plum trees. Some say plum trees look best gnarled, lacking charm when straight; or look best lop-sided, being not worth a glance upright; or best when sparse, lacking form when luxuriant. Of course, this is what literati and connoisseurs think, but it should not be proclaimed as a binding rule for all plum trees in the world; nor should everyone be required to chop down straight trees, cut back the luxuriant and root out those growing upright, to make a living out of killing and deforming plum trees. Making plum trees lop-sided, sparse or gnarled was not something that could be dreamed up by dolts out to make money; but those who sell plum trees have been told about the eccentric tastes of literati and artists; so they chop off the main branches but keep the offshoots, cut back luxuriant growth and kill tender sprigs, root up straight trees and sap their vitality — all in order to fetch high prices. As a result, all the plum trees in Jiangsu and Zhejiang are deformed; so fearful is the destruction caused by these literati and artists!

I bought three hundred potted plums, all deformed, not a single whole one among them. For three days I wept over them, then vowed to cure them. I loosened and straightened the branches, smashed the pots, united the coir drops round the trees and planted them in the ground, determined to nurse them back to health within five years. Not being an artist or one of the literati, I will gladly put up with abuse for setting up this infirmary for deformed plum trees. My one regret is that I have not more time to spare, more land lying idle, for all the stunted plums of Nanjing, Hangzhou and Suzhou, so that I can devote my whole life to curing them!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綏化市海南名苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦