英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|周密·《瑤花慢·瓊花》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《瑤花慢·瓊花》是一首以詠物來(lái)諷喻政治的詞作,約作于南宋度宗咸淳年間。當(dāng)時(shí)權(quán)相賈似道專權(quán)壞政,政治黑暗。

周密 《瑤花慢·瓊花》

朱鈿寶玦,
天上飛瓊,
比人間春別。
江南江北曾未見(jiàn),
漫擬梨云梅雪。
淮山春晚,
問(wèn)誰(shuí)識(shí)、
芳心高潔?
消幾番、
花落花開(kāi),
老了玉關(guān)豪杰!

金壺剪送瓊枝,
看一騎紅塵,
香度瑤闕。
韶華正好,
應(yīng)自喜、
初亂長(zhǎng)安蜂蝶。
杜郎老矣,
想舊事、
花須能說(shuō)。
記少年一夢(mèng)揚(yáng)州,
二十四橋明月。

Song of Jasper Flower
To the Jasper Flower
Zhou Mi

Like red headdress adorned with jade,
You are a fairy flying down from the sky;
Seeing you, other spring flowers would feel shy.
On southern shore or northern, where
You surpass snowlike mume and cloudlike pear.
When late spring comes new,
Who is on southern hills as pure as you?
How many times you blow and fade!
How many heroes have grown old and unmade!
Your branch cut down and sent in golden vase
By galloping steeds raising a cloud of dust red
With fragrance wide spread.
In your prime you’d be glad to know the bees
And butterflies in the breeze.
The poet’s old. Forget not what he says
Of the bygone days.
While young, he dreamed of the city bright
With twenty-four bridges immersed in moonlight.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開(kāi)封市東方百合英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦