英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩(shī)歌翻譯|詩(shī)經(jīng)·《國(guó)風(fēng)·召南·野有死麇》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《國(guó)風(fēng)·召南·野有死麇》是周代著名文學(xué)作品《詩(shī)經(jīng)》中的詩(shī)歌。全詩(shī)三段,前兩段以敘事者的口吻旁白描繪男女之情,樸實(shí)率真;后一段全錄女子偷情時(shí)的言語,活脫生動(dòng)。側(cè)面表現(xiàn)了男子的情熾熱烈和女子的含羞慎微。轉(zhuǎn)變敘事角度的描寫手法使整首詩(shī)情景交融,正面?zhèn)让嫦嗷パ谟?,含蓄誘人,贊美了男女之間自然、純真的愛情。

《詩(shī)經(jīng)--國(guó)風(fēng)·召南·野有死麇》

野有死麇,
白茅包之。
有女懷春,
吉士誘之。

林有樸樕,
野有死鹿。
白茅純束,
有女如玉。

舒而脫脫兮!
無感我?guī)溬?
無使尨也吠!

A Jadelike Maiden

An antelope is slain,
Wrapped in white on the plain.
A maiden for love would long,
Tempted by a hunter strong.

He cuts wood on the plain;
Another deer is slain.
He sees the white-dressed maid,
As beautiful as jade.

Oh, soft and slow, sweetheart!
Don't tear my sash apart!
The jadelike maid says, Hark!
Do not let the dog bark!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市百麗明珠英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦