英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯:楊鍵·《冬日》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年05月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

行久走遠,回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點盈盈書香,大家常說最是書香能致遠,大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關于雙語詩歌翻譯:楊鍵·《冬日》的資料,希望你會喜歡!

冬日

楊鍵

 

一只小野鴨在冬日的湖面上,

孤單、稚嫩地叫著

我也坐在冰冷的石凳上,

孤單、稚嫩地望著湖水。

 

如果我們知道自己就是兩只綿羊,

正走在去屠宰的路上,

我會哭泣,你也會哭泣

在這浮世上。

?

Winter

Yang Jian

 

A little duck cries alone

On the freezing lake

Alone, I sit on a stone bench

Looking at the water

 

Had we known we were lambs

On the way to the slaughterhouse

We’d weep

In this floating world

 

(Wang Ping and Alex Lemon 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市胥江花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦