英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 湘君欲下瀟湘浦

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年06月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: DREAM OF A FAIR MAIDEN

憶秦娥

MOORING AT THE FOOT OF MOUNT MING

五日移舟明山下作

Fish dance with dragons on the tide

魚龍舞,

To mourn over the poet drowned by riverside.

湘君欲下瀟湘浦。

By riverside

瀟湘浦,

States rise and fall,

興亡離合,

Waves level all.

亂波平楚。

Without wine the Dragon Boat Day is passed in vain;

獨(dú)無尊酒酬端午,

I moor my boat by riverside to watch the rain.

移舟來聽明山雨。

To watch the rain,

明山雨,

A lonely white-haired man at last

白頭孤客,

Comes to lakeside to mourn over the past.

洞庭懷古。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市佳城公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦