英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 秋陰時(shí)晴漸向瞑

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SONG OF MOUNTAIN PASS AND RIVER

關(guān)河令

Autumn’s now cloudy and now fine,

秋陰時(shí)晴漸向瞑,

Gradually on the decline.

變一庭凄冷。

It turns dreary and chill

佇聽(tīng)寒聲,

In a courtyard still.

云深無(wú)雁影。

I stand to listen to cold breeze;

更深人去寂靜,

In thick clouds I see no wild geese.

但照壁孤燈相映。

No one is left deep in the silent night,

酒已都醒,

But lonely candle sheds on lonely walls its light.

如何消夜永?

Awake from wine and autumn song,

How can I pass this endless night so long?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市福星花園園林小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦