英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 銀河宛轉(zhuǎn)三千曲

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: BUDDHIST DANCERS

菩薩蠻

The Milky-Way-like river winds from bend to bend,

銀河宛轉(zhuǎn)三千曲,

Cranes fly over pure green waves with which wild ducks blend.

浴鳧飛鷺澄波綠。

Where is the returning boat of my dear one?

何處是歸舟?

From riverside tower I see but the setting sun.

夕陽(yáng)江上樓。

Jealous of trees with mume blossoms aglow,

天憎梅浪發(fā),

Heaven covers their branches with snow.

故下封枝雪。

If he uprolls the curtain in his bower,

深院卷簾看,

He’d pity the cold riverside flower.

應(yīng)憐江上寒。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市匯泉路英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦