英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語 ● 桃源望斷無尋處

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年02月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

TUNE: TREADING ON GRASS

AT AN INN OF CHENZHOU

Bowers are lost in mist;

Ferry dimmed in moonlight.

Peach Blossom Land idealis beyond the sight.

Shut up in lonely inn, can I bear the cold spring?

I hear at lengthening sunset homebound cuckoos sing.

Mume blossoms sent by friends

And letters brought by post,

Nostalgic thoughts uncounted assail me oft in host.

The lonely river flows around the lonely hill,

Why should it southward flow, leaving me sad and ill?

踏莎行

郴州客舍

霧失樓臺,

月迷津渡,

桃源望斷無尋處。

可堪孤館閉春寒,

杜鵑聲里斜陽暮。

驛寄梅花,

魚傳尺素,

砌成此恨無重數(shù)。

郴江幸自繞郴山,

為誰流下瀟湘去!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市共青團東路39號院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦