英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 落紅鋪徑水平池

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年02月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SPRING IN PAINTED HALL

Lanes paved with fallen reds, the pool’s full to the brim;

In drizzling rain the sunrays swim.

The apricot garden languishes with cuckoos’ cries.

What can I do when away spring flies?

I mount alone the willow-shaded tower,

Leaning on rails, my hand plays with a flower.

Silent, I let it go when sunset glows.

Who knows my grief? Who knows?

畫(huà)堂春

落紅鋪徑水平池,

弄睛小雨霏霏。

杏園憔悴杜鵑啼,

無(wú)奈春歸。

柳外畫(huà)樓獨(dú)上,

憑欄手捻花枝。

放花無(wú)語(yǔ)對(duì)斜暉,

此恨誰(shuí)知?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市金碧藍(lán)灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦