英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 孤城回望蒼煙合

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年01月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: DRUNK WITH SOUL LOST

 

LEAVING THE RIVERSIDE TOWN

The crescent moon veiled by cloud light,

I wake from wine when my boat sets sail at midnight.

Turning my head toward the mist-veiled lonely town,

I only remember the farewell song,

But not when from the wineshop I got down.

Hood wry, fan dropped, I slipped from wicker bed.

Whom can I tell the dreary dream I dread?

When from this floating life may I take rest?

My hometown in southwest,

Why do I oft in southeast bid adieu as guest?

醉落魄

離京口作

輕云微月,

二更酒醒船初發(fā)。

孤城回望蒼煙合。

記得歌時(shí),

不記歸時(shí)節(jié)。

巾偏扇墜藤床滑,

覺(jué)來(lái)幽夢(mèng)無(wú)人說(shuō)。

此生飄零何時(shí)歇?

家在西南,

常作東南別。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市通城胡同小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦