英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ●相送行人溪水西

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2019年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: EVERLASTING LONGING

 

A creek full of duckweed

Girt with green willow trees,

On western shore I bade my parting friend goodbye.

When I came back, the moon hung low over the hill.

On mist-veiled-rill

Blows chilly breeze.

Leaning on painted gate

Again I wait

For my friend’s neighing steed;

I see gulls fly

Pair by pair

In cold air.

長(zhǎng)相思

滿溪,

柳繞堤,

相送行人溪水西。

回時(shí)隴月低。

煙霏霏,

雨凄凄,

重倚朱門聽馬嘶。

寒鷗相對(duì)飛。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市置信麗都花園城B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦