英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語 ●夕陽閑淡秋光老

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2019年11月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

少年游

參差煙柳灞陵橋,

風物盡前朝。

衰楊古柳,

幾經攀折,

憔悴楚宮腰。

夕陽閑淡秋光老,

離思滿蘅皋。

一曲陽關,

斷腸聲盡?

獨自憑蘭橈。

TUNE: WANDERING WHILE YOUNG

 

High and low mist-veiled trees stand by the rivershore;

The scene still looks like that of dynasties of yore.

The ancient willows fade,

Their twigs oft broken by those friends who part;

They languish like the waist of palace maid.

The setting sun turns pale, autumn’s grown old,

Green grass o’ergrown with parting grief sad to behold.

The farewell song has broken my heart,

But it is heard no more;

Alone I lean upon the orchid oar.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市林棲園(雪松大道)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦