英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英漢對照|王爾德詩選:安魂曲

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年11月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Requiescat

Tread lightly, she is near

Under the snow,

Speak gently, she can hear

The daisies grow.

All her bright golden hair

Tarnished with rust,

She that was young and fair

Fallen to dust.

Lily-like, white as snow,

She hardly knew

She was a woman, so

Sweetly she grew.

Coffin-board, heavy stone,

Lie on her breast,

I vex my heart alone

She is at rest.

Peace, Peace, she cannot hear

Lyre or sonnet,

All my life's buried here,

Heap earth upon it.

安魂曲

放輕腳步,她就在附近

在雪地下面,

輕點兒聲,她能聽見

雛菊的生長。

她一頭鮮亮的金發(fā)

灰暗如一片鐵銹,

她曾經(jīng)那么年輕美麗,

卻歸于黃土。

她潔白如雪如百合,

卻渾然不知道

她已是一個女人,所以

她甜甜地成長。

棺木和沉重的墓石

壓著她的胸口,

我心洶涌著孤獨的煩惱,

而她已經(jīng)安息。

安謐,安謐,她不再聆聽

豎琴與商籟,

我的一生在此埋葬,

為它筑起一個土堆。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市融和風景英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦