
The New Faces |
新面孔 |
| If you, that have grown old, were the first dead, | 若你老了,先我而去, |
| Neither catalpa tree nor scented lime | 那么,芬芳的菩提樹將不再能聽到 |
| Should hear my living feet, nor would I tread | 我的有生的腳步,我將不會踏上 |
| Where we wrought that shall break the teeth of Time. | 我們工作過的地方,那將折斷時間的牙齒。 |
| Let the new faces play what tricks they will | 讓那些新面孔在舊房間里瘋鬧吧, |
| In the old rooms;night can outbalance day, | 恣意游戲;黑夜比白晝更重, |
| Our shadows rove the garden gravel still, | 我們的影子在花園石徑上徘徊, |
| The living seem more shadowy than they. | 比那些活著的人更具生氣。 |
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大慶市銀億陽光城(銀億A區(qū))英語學習交流群