英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌|葉芝:傾國 He Tells of the Perfect Beauty

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年07月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
雙語詩歌

He Tells of the Perfect Beauty

傾國

O cloud-pale eyelids, dream-dimmed eyes, 那云樣的眼瞼,夢樣的瞳子啊!
The poets labouring all their days 詩人們?nèi)找沟男燎?/td>
To build a perfect beauty in rhyme 用詩韻造就的傾國之美
Are overthrown by a woman's gaze 卻被一個女人的眼神輕易擊潰,
And by the unlabouring brood of the skies: 被天穹里悠然的群星輕易擊潰。
And therefore my heart will bow, when dew 于是,當露水打濕睡意,
Is dropping sleep, until God burn time, 我的心就會傾倒,直到上帝燃盡時間
Before the unlabouring stars and you. 在群星與你的面前。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市紡大小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦