英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 88

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  When thou shalt be disposed to set me light,

  And place my merit in the eye of scorn,

  Upon thy side against myself I'll fight,

  And prove thee virtuous, though thou art forsworn.

  With mine own weakness being best acquainted,

  Upon thy part I can set down a story

  Of faults conceal'd, wherein I am attainted,

  That thou in losing me shalt win much glory:

  And I by this will be a gainer too;

  For bending all my loving thoughts on thee,

  The injuries that to myself I do,

  Doing thee vantage, double-vantage me.

  Such is my love, to thee I so belong,

  That for thy right myself will bear all wrong.

  當(dāng)你有一天下決心瞧我不起,

  用侮蔑的眼光衡量我的輕重,

  我將站在你那邊打擊我自己,

  證明你賢德,盡管你已經(jīng)背盟。

  對(duì)自己的弱點(diǎn)我既那么內(nèi)行,

  我將為你的利益捏造我種種

  無(wú)人覺察的過(guò)失,把自己中傷;

  使你拋棄了我反而得到光榮:

  而我也可以借此而大有收獲;

  因?yàn)槲胰壳樗寄敲磧A向你,

  我為自己所招惹的一切侮辱

  既對(duì)你有利,對(duì)我就加倍有利。

  我那么衷心屬你,我愛到那樣,

  為你的美譽(yù)愿承當(dāng)一切誹謗。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市清溪南街5號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦