英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 55

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Not marble, nor the gilded monuments

  Of princes, shall outlive this powerful rhyme;

  But you shall shine more bright in these contents

  Than unswept stone besmear'd with sluttish time.

  When wasteful war shall statues overturn,

  And broils root out the work of masonry,

  Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn

  The living record of your memory.

  'Gainst death and all-oblivious enmity

  Shall you pace forth; your praise shall still find room

  Even in the eyes of all posterity

  That wear this world out to the ending doom.

  So, till the judgment that yourself arise,

  You live in this, and dwell in lover's eyes.

  沒有云石或王公們金的墓碑

  能夠和我這些強勁的詩比壽;

  你將永遠閃耀于這些詩篇里,

  遠勝過那被時光涂臟的石頭。

  當著殘暴的戰(zhàn)爭把銅像推翻,

  或內(nèi)訌把城池蕩成一片廢墟,

  無論戰(zhàn)神的劍或戰(zhàn)爭的烈焰

  都毀不掉你的遺芳的活歷史。

  突破死亡和湮沒一切的仇恨,

  你將昂然站起來:對你的贊美

  將在萬世萬代的眼睛里彪炳,

  直到這世界消耗完了的末日。

  這樣,直到最后審判把你喚醒,

  你長在詩里和情人眼里輝映。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市閑林山水梅蘭苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦