英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 >  內(nèi)容

時(shí)尚大師,不是徒有虛名

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

To get a bit history teacher for a moment: Ungaro spent six years with Cristóbal Balenciaga. Azzedine Ala?a worked for Dior, admittedly only for five days, then scampered off to Guy Laroche. Alexander McQueen was apprenticed to Savile Row. Even Roberto Cavalli has form: he went to art school, invented a revolutionary technique for printing on leather, and won contracts with Hermès and Pierre Cardin. Like or loathe them, they all have something interesting or unique to add to the way women dress.

  讓我們花點(diǎn)時(shí)間來了解一些歷史上的大師:恩加羅跟著克里斯托巴爾·巴倫西亞加學(xué)習(xí)了六年;全世界都知道阿瑟丁·阿拉亞只為迪奧工作了五天就被解雇,然后才去了姬龍雪;亞歷山大·麥昆在薩維爾街做過學(xué)徒;就連羅伯特·卡沃利也有自己獨(dú)特的歷史:他上過藝術(shù)學(xué)校,發(fā)明了一種在毛皮上涂染的革命性技術(shù),并獲得了與愛馬仕和皮爾·卡丹的合約。不管你是喜歡他們還是討厭他們,他們都為女性的著裝方式增添了某些有趣或特別的東西。

  Judging from the current bout of red-carpeting, most celebrities have nothing to add. Actresses are ciphers – which seems fine because most women just want clothes they can wear, not clever statements or startling fabrications. But look at the bigger picture: eliminate innovation and provocation and eventually the fashion pool silts up.

  而從目前的紅毯著裝來看,大多數(shù)明星穿的都沒什么新意。女演員們都是“花瓶”——她們看上去漂亮是因?yàn)榇蠖鄶?shù)女星穿的都是她們能穿的衣服,而不是因?yàn)樗齻兇┑囊路?gòu)思精妙或做得鬼斧神工。但從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看:沒有了創(chuàng)新和刺激眼球的設(shè)計(jì),那么時(shí)尚界最終會(huì)魚目混珠。

  1. venerable a . (因高齡、德行)令人肅然起敬的,可尊敬的。

   2. tat n . 破爛(的東西),粗布。

   3. work one’s socks off: 很努力,很賣命地工作。

   4. 達(dá)爾文主義(Darwinism)是與達(dá)爾文提出的進(jìn)化論相關(guān)的一系列學(xué)說,作者在此提到達(dá)爾文主義意在表達(dá)其對(duì)“天擇”和競(jìng)爭(zhēng)的失望和無奈。

  5. cipher  n . 無足輕重的人,無價(jià)值的東西。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂山市城市花園(里仁街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦