A: I've tried to be kind to him against my better judgment.
B: What do you mean by that? Didn't you know he was not reliable?
A: Yes, I did. But I wanted to give him another chance.
B: Now you know he won't change.
A: 我一直盡心善待他,雖然明知不智。
B: 這是什么意思?難道你不知道他并不可靠嗎?
A: 我知道??墒俏蚁朐俳o他一個機會。
B: 現(xiàn)在你知道他本性難移了吧。
重點解說:
★ against my better judgment「雖然明知不智」此語表示雖然明知做某事是不智的或不可取的,自己仍然沒頭沒腦的做了。類似用法如:He is a man of good [poor] judgment.「他的判斷力很好/很差。」"Don't be judgmental."一語也很常用,意思是「不要主觀的下判斷?!?br />
★ reliable「可靠的,值得信賴的(=dependable, trustworthy)」