英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

日常英語(yǔ) wonky food 歪瓜裂棗

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2021年10月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

A supermarket in Canada is urging its customers to remember that beauty is only skin deep, as it begins selling smaller, misshapen produce to help cut waste.

加拿大超市Loblaws鼓勵(lì)消費(fèi)者銘記“美貌不只限于外表”,為減少食品浪費(fèi),力推“歪瓜裂棗”。

?

Loblaws, the country's largest food retailer, is selling 'ugly' groceries that are up to 30 per cent cheaper than more aesthetically pleasing products.

Loblaws是加拿大最大的食品零售商,該超市銷售外表“難看”的食品,價(jià)格平均比更“好看”的蔬果便宜多至30%。

?

The wonky food is being sold for a campaign called No Name Naturally Imperfect and will begin with apples and potatoes.

這一銷售“歪瓜裂棗”的活動(dòng)名為“天生不完美”,最初有蘋果、土豆。

?

Loblaw senior vice president Ian Gordon pointed out that customers often put too much stock in the look of food.

Loblaw的高級(jí)副總裁Ian Gordon指出,顧客們通常太注重蔬果的外表了。

?

He said in a statement: 'We often focus too much on the look of produce rather than the taste. Once you peel or cut an apple you can't tell it once had a blemish or was misshapen.

他在聲明中說:“我們經(jīng)常過于關(guān)注蔬果的外貌,而不是味道。一旦蘋果削皮切片,它曾經(jīng)有點(diǎn)瑕疵或者長(zhǎng)得不那么好看就根本不是事兒。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市百葛路3號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦