Make yourself at home. (就當(dāng)是在自己家一樣。)
這句話,在邀請(qǐng)朋友來家做客時(shí)非常常用。當(dāng)我們邀請(qǐng)自己的朋友來家里做客時(shí),也可以說一句:Make yourself at home. (就當(dāng)是在自己家一樣。)
朋友的熱情招待,會(huì)讓我們的拘謹(jǐn)減少不少。在這個(gè)時(shí)候呢,我們則可以說:
I really feel at home. (我確實(shí)覺得就像自己家一樣舒服。)
feel at home這個(gè)短語經(jīng)常用來表達(dá)自己覺得這個(gè)地方很舒服、不需要見外。當(dāng)朋友對(duì)我們說“Make yourself at home. (就當(dāng)是在自己家一樣。)”,我們就可以回答:I really feel at home. (我確實(shí)覺得就像自己家一樣舒服。)
在異鄉(xiāng)求學(xué)或工作,若能有幾個(gè)真誠相待的朋友,那則是一件十分幸福的事情。與朋友在一起,常常讓我們覺得自己在異鄉(xiāng)的生活并不孤單。這種感覺用英語來表達(dá)就是:
It’s like a home away from home. (這兒就像是我家之外的另一個(gè)家。)
當(dāng)然,即使不在外地,我們?nèi)ヒ恍┡笥鸦蛴H人家做客時(shí),也常常會(huì)有這樣一種如同在自己家般的溫暖。在這些時(shí)候,我們也可以說It’s like a home away from home. (這兒就像是我家之外的另一個(gè)家。)