英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

“素質(zhì)”這個飄渺的詞語怎么譯?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2015年05月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  《辭海》 對“素質(zhì)”有三個定義:

  1、人或事物某方面的本來特點和原有 基礎(chǔ);

  2、修養(yǎng),如政治和文化素質(zhì);

  3、先天生理條件。

  而實際 上,各種英文詞典對“quality”的解釋都涵蓋了這三個中文定義, 所以,用quality表示“素質(zhì)”也是一個完全合理的選擇。當然, 并非所有的“素質(zhì)”都能用它表示,這還要看具體的情境了。

  那么,作為有素質(zhì)的人應(yīng)當具備那些品質(zhì)呢:

  diligent/勤奮

  upright/正直

  honest/誠實

  selfless/無私

  moral/道德

  言歸正傳,"素質(zhì)”用英文還可以這么說:

  He wanted talents of high caliber, with advanced computer skills.

  他希望招聘具備高級計算機技能的高素質(zhì)人才。

  The foul-mouthed man really shows his poor upbringing.

  那個說臟話的男人可真沒有素質(zhì)(指修養(yǎng))。

  Those queue-jumpers are quite ill-mannered.

  那些插隊的人真沒素質(zhì)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市肉廠家屬宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦