英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > VOA新聞聽(tīng)力教程 >  第117篇

VOA高級(jí)聽(tīng)力-洛杉磯東部野火威脅數(shù)千所房屋并迫使人們撤離

所屬教程:VOA新聞聽(tīng)力教程

瀏覽:

tingliketang

2024年09月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240910/CRP-093805jSEVIaL1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

高級(jí)聽(tīng)力面向著高階的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語(yǔ)母語(yǔ)者的常用廣播,其語(yǔ)速、語(yǔ)法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽(tīng)力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來(lái)挑戰(zhàn)一下吧!

聽(tīng)力原文及翻譯

Thousands of homes and buildings were threatened Sunday by an out-of-control wildfire burning in the foothills of a national forest east of Los Angeles, amid a days-long heat wave that pushed temperatures into the triple digits across the region. State firefighters said 8,733 structures were threatened, including single and multi-family homes and commercial buildings.

周日,一場(chǎng)失控的野火在洛杉磯以東的國(guó)家森林山麓燃燒,數(shù)千棟房屋和建筑物受到威脅。持續(xù)數(shù)日的熱浪將整個(gè)地區(qū)的氣溫推高至三位數(shù)。州消防員表示,8,733 棟建筑受到威脅,包括單戶住宅、多戶住宅和商業(yè)建筑。

The so-called Line Fire was burning along the edge of the San Bernardino National Forest, about 105 kilometers east of LA. As of Sunday morning, the blaze had charred about 70 square kilometers of grass and chaparral, leaving a thick cloud of dark smoke blanketing the area.

這場(chǎng)所謂的“線火”沿著圣貝納迪諾國(guó)家森林的邊緣燃燒,距離洛杉磯以東約 105 公里。截至周日上午,大火燒毀了約 70 平方公里的草地和灌木叢,留下一團(tuán)濃濃的黑煙籠罩著該地區(qū)。

County officials declared an emergency Saturday evening. "Extreme temperatures, wind and lightning strikes have allowed the fire to grow rapidly," the county said in a statement. More firefighters were expected to arrive Sunday. State officials said vegetation is critically dry in the area and temperatures reached more than 38 degrees Celsius on Saturday with relative humidity dipping to provide ideal conditions for fire growth.

縣官員于周六晚上宣布緊急狀態(tài)。該縣在一份聲明中表示:“極端氣溫、大風(fēng)和雷擊使火勢(shì)迅速蔓延?!鳖A(yù)計(jì)周日將有更多消防員抵達(dá)。州官員表示,該地區(qū)的植被極度干燥,周六氣溫超過(guò) 38 攝氏度,相對(duì)濕度下降,為火勢(shì)蔓延提供了理想條件。

The fire began Thursday evening, and the cause is under investigation. About 500 firefighters were battling the blaze, supported by water-dropping helicopters that hovered over homes and hillsides, along with aircraft. The fire produced coiling clouds of dense smoke, and flames could be seen cresting hillside ridges.

火災(zāi)于周四晚上開(kāi)始,原因正在調(diào)查中。約有 500 名消防員正在與大火搏斗,在房屋和山坡上空盤旋的灑水直升機(jī)和飛機(jī)的協(xié)助下,大火產(chǎn)生了盤旋的濃煙,可以看到火焰在山坡上空燃燒。

No injuries were reported, and no homes or other structures had been damaged or destroyed. The National Weather Service said downtown Los Angeles hit a high of 44 degrees Celsius Friday, which marked the third time since 1877 that a temperature that high has been reached there.

沒(méi)有人員傷亡報(bào)告,也沒(méi)有房屋或其他建筑物受損或被毀。美國(guó)國(guó)家氣象局表示,周五洛杉磯市中心的最高氣溫達(dá)到 44 攝氏度,這是自 1877 年以來(lái)第三次達(dá)到如此高的氣溫。

以上就是本期高級(jí)聽(tīng)力VOA新聞聽(tīng)力練習(xí),希望對(duì)您的聽(tīng)力水平有所幫助。每日?qǐng)?jiān)持收聽(tīng)本欄目,聽(tīng)、說(shuō)英文新聞將不再成為問(wèn)題!您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思貴陽(yáng)市半邊街電信小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦