高級聽力面向著高階的英語學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
原文及翻譯
The federal government is expected to announce water cuts soon that would affect some of the 40 million people reliant on the Colorado River, the powerhouse of the U.S. West. The Interior Department announces water availability for the coming year months in advance so Western cities, farmers and others can plan.
聯(lián)邦政府預(yù)計將很快宣布停水,這將影響依賴科羅拉多河的 4000 萬人口,科羅拉多河是美國西部的發(fā)電站。內(nèi)政部提前數(shù)月宣布了未來一年的供水情況,以便西部城市、農(nóng)民和其他人可以制定計劃。
Behind the scenes, however, more elusive plans are being hashed out: how the basin will share water from the diminishing 2,334-kilometer river after 2026, when many current guidelines that govern it expire.
然而,幕后正在制定更多難以捉摸的計劃:2026 年之后,該流域?qū)⑷绾畏窒磉@條日益減少的 2,334 公里河流的水量,屆時許多現(xiàn)行管理該河流的準則將到期。
The Colorado River supplies water to seven Western states, more than two dozen Native American tribes, and two states in Mexico. It also irrigates millions of acres of farmland in the American West and generates hydropower used across the region. Years of overuse combined with rising temperatures and drought have meant less water flows in the Colorado today than in decades past.
科羅拉多河為七個西部州、二十多個美洲原住民部落和墨西哥的兩個州供水。它還灌溉了美國西部數(shù)百萬英畝的農(nóng)田,并為整個地區(qū)提供水力發(fā)電。多年的過度使用加上氣溫升高和干旱意味著今天科羅拉多州的水流量比過去幾十年少。
以上就是本期高級聽力練習(xí),希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語水平。