Unit 10
Section A
Pre-reading Activities
First Listening
Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions.
Second Listening
Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences.
1) Why was the Nazi air force repeatedly bombing London?
2) Discuss some ways the people of England coped with the suffering of this time.
3) Do you think the English people considered giving up? Why didn't they?
Reports on Britain Under the Bombs
Night after night, in the hot summer and early fall of 1940, a deep, steady voice came over the Atlantic Ocean from England to America, telling of England's battle for survival under the waves of German bombers. This strong and steady voice, an American voice with a slight accent of North Carolina, belonged to Edward R. Murrow, head of the European staff of the Columbia Broadcasting System.
"This is London," said Murrow, while the bombs fell and flames spread on the streets of the city. His voice had a tone of sorrow for the suffering of that ancient city, and a tone of confidence, too — a feeling of belief that London would be there, no matter what it had to endure. It could not be destroyed.
The heavy raids began in the middle of August, and Nazi bombs started to fall along England's Channel Coast. The German bombers cast dark shadows over the white cliffs of Dover, and England's Home Guard prepared to fight on the beaches, on the cliffs, and in the hills, until the last Englishman died or the invaders were driven off.
Air Marshal Goering's bomber pilots were sure of their ultimate triumph over England. Hitler and Goering believed that when London became a burned city like Warsaw and Rotterdam, England would surrender.
But the English were more fortunate than the Poles in Warsaw and the Dutch in Rotterdam. They had the English Channel as a barrier against the Nazi ground forces, and they had the Royal Air Force (RAF) to battle the Nazis in the sky.
The hardships of London really started in the first week of September, when Hitler was at last convinced that the English did not intend to give in. On September 7, 1940, nearly four hundred German bombers hammered the city with bombs in broad daylight. Marshal Goering boasted, "This is the historic hour when our air force for the first time delivered its bombs right into the enemy's heart."
Fires burned, houses fell, gas pipes burst, and dark smoke rose from the streets. Men, women, and children felt the effect of the bombs. Radar sirens wailed, ambulances rushed from one place of agony to another, and fire fighters faced the flames hour after hour.
It seemed impossible for any city to take so much punishment and continue to endure. It seemed impossible for people of the city to do their daily jobs, to work and eat and sleep and carry on the business of life, with the crash of bombs all around them and planes spitting fire in the skies above.
But the city endured. Trains brought commuters in from the suburbs. Buses bumped along the streets. The fires were brought under control. Bottles of dairy milk arrived in door ways, and women took them in, as though the war were a thousand miles away. Newspapers appeared and people bought them, hurrying to work and reading reports of the battle raging over London.
And Edward R. Murrow went on the air, saying in his deep, steady voice, "This is London." He spoke as though nothing could ever keep him from saying those words. He did not speak them with any attempt to sound heroic. He simply voiced the quiet truth of the city's existence.
Murrow knew that Britain's fate depended upon the resolution of the people in the shops and streets, the men in the pubs, the housewives, those watching for fire on the roofs, the people who had a thousand difficult and painful things to do.
Much depended upon the handful of pilots who rose day after day and night after night to meet the flocks of Nazi bombers. The pilots in the RAF reached the limits of exhaustion and then went beyond those limits, still fighting.
But the people of London were also in the front lines, and they did not have the satisfaction of being able to fight back. They couldn't reach up and smash the enemy planes. They had to dig quickly in cellars to rescue their friends who had been buried underneath the wreckage. They had to put out endless fires. They had to stand firm and take whatever the enemy threw at them.
In a broadcast on October 1, 1940, Murrow declared: "Mark it down that these people are both brave and patient, that all are equal under the bomb, that this is a war of speed and organization, and that whichever political system best provides for the defense and decency of the little man will win."
Murrow's projection of eventual victory for the ordinary people proved to be accurate. The Nazi powers were finally defeated by the Allied nations.
Words: 769
NEW WORDS
bomb
n. [C] a weapon that explodes and is used to kill or hurt people or to damage buildings 炸彈,爆炸裝置
vt. attack sb./sth. with bombs; drop bombs on 轟炸,投彈
bomber
n. [C] an aircraft that drops bombs or a person who uses bombs 轟炸機(jī),投彈手,投擲炸彈者
survival
n. 1. [U] state of continuing to live or exist; surviving 幸存,殘存
2. [C] a person, thing, custom, belief, etc. that has survived from an earlier time 殘存的人(物、風(fēng)俗、信仰)
flame
n. [C, U] burning gas (from sth. on fire) which usually produces a yellow light 火焰,火舌
sorrow
n. 1. [U] feeling of sadness caused by loss, disappointment, regret, or grief 悲傷,悲哀,悔恨
2. [C] a particular cause of sorrow 悲傷的原因,不幸
ancient
a. 1. of or from a long time ago; having lasted for a very long time 古代的,古舊的
2. very old 老的
endure
v. bear (pain, suffering, etc.) calmly for a long time 經(jīng)受,忍受,容忍
raid
n. 1. [C] a sudden surprise attack by armed forces 突襲,襲擊
2. [C] a sudden surprise attack in order to steal or do harm (為偷襲或傷害別人而進(jìn)行的)突襲,搶劫
vt. make a raid on 突襲,襲擊
channel
n. 1. [C] a part of river or other body of water which allows ships to travel along; a passage for water or other fluids to flow along 航道,海峽;溝渠
2. [C] (the shows broadcast on) a particular television station 電視頻道
3. [C] a way of giving, directing or communicating sth. 途徑,渠道
cast
vt. 1. put, cause or direct (a look, thought, feeling or opinion) 投射(目光),將(思想、感情)加于
2. throw with force 投,擲,拋
n. 1. [C] all the actors in a play, etc. (戲劇等的)全體演員
2. [C] an act of throwing 投,擲,拋
cliff
n. [C] a high area of rock with a very steep side, often on a coast 懸崖,(尤指海邊的)峭壁
invade
v. 1. enter (a country or territory) with armed forces in order to attack, damage or occupy it 侵略,侵犯
2. enter (a place or situation in which you are not wanted or not expected to be) 闖入,侵?jǐn)_
invader
n. [C] a person or thing that invades 侵略者,侵犯者,入侵者
▲marshal
n. 1. [C] an officer of high rank 高級(jí)軍官,元帥
2. [C] a chief officer of a police or fire-fighting force in some parts of the United States (美)警察局長(zhǎng),消防隊(duì)長(zhǎng)
surrender
v. 1. give up or give in to the power (esp. of an enemy), as a sign of defeat 投降,自首;屈服(于)
2. give sth. to sb. else because you have been forced to do so or because it is necessary to do so 交出,放棄
royal
a. (in the service) of a king or queen 王室的,皇家的
hammer
v. hit or beat repeatedly 敲打,錘擊
n. [C] 錘子,榔頭
daylight
n. [U] (the period when there is) natural light from the sun 陽光,日光
historic
a. famous or important in history 歷史上有名的或重要的
radar
n. [U] system which uses radio waves to find the position of objects which cannot otherwise be seen; equipment used for this 雷達(dá);雷達(dá)裝置
◆siren
n. [C] a device for making a loud warning noise 汽笛,警報(bào)器
◆wail
v. make a long, high cry, usu. because of pain or sadness; make a sound similar to that of a person wailing 嚎啕;發(fā)出尖叫聲
▲agony
n. [U, C] (a state or feeling of) unbearable physical or mental pain or suffering 極大的痛苦
crash
n. [C] (usu. sing.) (loud noise made by a) violent fall, blow or break 墜落(聲),打擊或破裂(所發(fā)的響聲)
v. 1. make a sudden loud noise 發(fā)出巨響
2. (cause to) have an accident, esp. one which damages a vehicle (使)猛撞,(使)撞毀
spit
v. send (liquid or sth. else) out from the mouth 吐(痰);吐(口水等)
n. [U] 口水,唾液
▲commute
vi. travel regularly a long distance between one's work and one's home, esp. by train 因上班而經(jīng)常來往于兩地,通勤
n. [C] the trip made in commuting 通勤來往,上下班路程
commuter
n. [C] a person who commutes 往返于兩地的人
suburb
n. [C] an area on the edge of a large town or city where people who work in the town or city often live 近郊
bump
v. 1. travel, usu. in a vehicle, in an uncomfortable way because the surface one is moving over is rough 顛簸而行
2. hit (sth.) with force, esp. accidentally 碰撞
n. [C] a blow, knock or hit 碰撞
dairy
n. [C] a place on a farm where milk and cream are kept and cheese and butter are made; a shop which supplies milk and milk products 牛奶場(chǎng),乳品店
heroic
a. having the qualities of a hero; very brave 英雄的,英勇的
resolution
n. 1. [U] the quality of being firm 堅(jiān)決,堅(jiān)定,決心
2. [U] solution 解決,解答
pub
n. [C] a public house, a building where alcohol may be bought and drunk 小酒店,酒吧
handful
n. 1. [U] a small number (of people or things) 少數(shù),少量
2. [C] an amount of sth. that can be held in one hand 一把
flock
n. [C] a group of sheep, goats or birds, or a group of people 一群(綿羊、山羊、鳥或人)
vi. gather, move, come or go together in great numbers 群集,成群結(jié)隊(duì)而行
exhaust
vt. 1. make (a person or an animal) very tired 使疲憊不堪
2. use (sth.) up completely 用盡,耗盡
exhaustion
n. [U] total loss of strength 筋疲力盡,疲憊
smash
v. 1. (cause sth. to) be broken violently into pieces 打碎,打破,粉碎
2. hit (sb./sth.) very hard 猛撞,猛擊
n. 1. [C] an act or sound of smashing 撞擊(聲),猛撞(聲)
2. [C] a very successful song, play or film, etc. 極為成功的歌曲、戲劇或電影等
▲cellar
n. [C] a room under the ground floor of a building, usu. used to keep items to be used later 地窖,地下室
rescue
vt. save or bring away sb./sth. from danger 救出,解救
n. [C, U] rescuing or being rescued 營(yíng)救,解救
underneath
prep. under or below 在下面,在底下,向下面
ad. under or below 在下面,在底下,向下面
wreck
vt. destroy or ruin (sth.) 破壞或毀滅,使遇難,使失事
n. [C] a vehicle or ship that has been destroyed or badly damaged 受到嚴(yán)重破壞的車輛或船,殘骸
wreckage
n. [U] remains of sth. that has been wrecked 殘骸,殘余物,碎片
whichever
pron.1. any (one) of the set that 任何一個(gè)
2. no matter which 無論,不管
decent
a. socially acceptable or good 適當(dāng)?shù)模皿w的,正派的
decency
n. [U] being decent 正派,合宜,體面,得體
PHRASES AND EXPRESSIONS
night after night
every night 一夜又一夜地,連夜地
no matter what
whatever 不論什么
drive sb./sth. off
defeat or beat back (an enemy or an attack) 擊退, 趕走
be sure of sth.
certain to receive, win, etc. sth. 確信會(huì)獲得,贏得
in broad daylight
in the full light of day 大白天,光天化日之下
carry on
continue doing sth. 繼續(xù)
bring under control
manage to control over 控制,使就范
take in
bring in 把(某物)拿進(jìn)來
on the air
broadcasting on radio or television 開始廣播(或電視轉(zhuǎn)播)
keep sb. from doing sth.
prevent sb. from doing sth. 阻止
watch for
look attentively for sth. 留意,當(dāng)心
put out
cause sth. to stop burning 撲滅,熄滅
mark down
write down 記下來,寫下來
PROPER NAMES
Edward R. Murrow
愛德華·R·默羅 (1908-1965,美國(guó)廣播記者,曾在倫敦主持哥倫比亞廣播公司歐洲部工作)
Atlantic Ocean
大西洋
German
德國(guó)的
North Carolina
北卡羅來納州(美國(guó)州名)
Columbia
哥倫比亞(廣播公司)
Dover
多佛爾(海峽)(在英國(guó)與法國(guó)之間)
Warsaw
華沙(波蘭首都)
Rotterdam
鹿特丹(荷蘭西南部港市)
Dutch
荷蘭人
RAF (Royal Air Force)
(英國(guó))皇家空軍
關(guān)于英國(guó)遭受轟炸的報(bào)道
在1940年的炎夏和早秋的一個(gè)個(gè)夜晚,有一個(gè)深沉而平穩(wěn)的聲音飛越大西洋,從英國(guó)傳到美國(guó),講述著英國(guó)在德國(guó)轟炸機(jī)輪番進(jìn)攻下為生存而進(jìn)行的戰(zhàn)斗。 這個(gè)有力而平穩(wěn)的聲音,這個(gè)帶著一點(diǎn)北卡羅來納口音的美國(guó)音,出自愛德華· R· 默羅之口,他是哥倫比亞廣播公司駐歐人員的負(fù)責(zé)人。
當(dāng)炸彈紛紛落下、火焰在全城街道四處蔓延的時(shí)候,默羅在播音:"這是倫敦。" 他的聲音里表達(dá)了一種為這個(gè)古老城市遭受的苦難而感到的悲痛,同時(shí)還傳遞著一種信心-- 一種相信無論要去忍受什么樣的苦難倫敦也將巍然屹立的信念。 它是摧毀不了的。
猛烈的空襲是在8月中旬開始的,納粹的炸彈開始落在英吉利海峽的海岸線上。 德國(guó)轟炸機(jī)在多佛爾海峽的白色峭壁上投下了黑色的陰影, 英國(guó)的民防軍準(zhǔn)備在海灘、懸崖和山區(qū)戰(zhàn)斗,直到最后一個(gè)英國(guó)人戰(zhàn)死, 或者侵略者被趕走為止。 空軍元帥戈林手下的轟炸機(jī)飛行員們深信, 他們會(huì)最終戰(zhàn)勝英國(guó)。 希特勒和戈林相信, 當(dāng)倫敦像華沙和鹿特丹一樣被燒得變成一座火城的時(shí)候,英國(guó)就會(huì)投降。
但是英國(guó)人要比華沙的波蘭人和鹿特丹的荷蘭人幸運(yùn)。 他們有著英吉利海峽這道抵擋納粹地面部隊(duì)的天然屏障,還有皇家空軍在空中與納粹作戰(zhàn)。
倫敦的苦難實(shí)際上開始于九月的第一個(gè)星期,那時(shí)希特勒最終確信英國(guó)人不打算投降。 1940年9月7日,近400架德國(guó)轟炸機(jī)在大白天用炸彈猛烈轟炸了這座城市。 戈林元帥曾吹噓說:"這是我們空軍第一次把炸彈直接投入敵人心臟的歷史性時(shí)刻。"
大火在熊熊燃燒, 房屋在倒塌, 煤氣管道在爆裂,街道上升起了濃濃的黑煙。 男人、女人和孩子都感到了炸彈的威力。 雷達(dá)警報(bào)器在尖叫, 救護(hù)車從一個(gè)充滿痛苦的地方向另一個(gè)充滿痛苦的地方飛速行駛, 而消防隊(duì)員則每時(shí)每刻面對(duì)的是熊熊火焰。
在遭受如此重創(chuàng)后仍能繼續(xù)堅(jiān)持戰(zhàn)斗,這對(duì)任何城市來說都似乎是不可能的。 炸彈在四周爆炸,飛機(jī)從空中向下掃射,市民們似乎不可能照常工作、上班、吃飯、睡覺、從事日常的事務(wù)。
但是這個(gè)城市挺住了。 火車把上班的人們從郊區(qū)送到城內(nèi)。公共汽車在街上顛簸前進(jìn)。大火已被控制。 一瓶瓶牛奶被送到一家家的門口,婦女們把它們?nèi)』丶胰?,好像?zhàn)爭(zhēng)發(fā)生在千里之外似的。 報(bào)紙一出來,人們就去購(gòu)買,一邊匆匆忙忙地趕去上班, 一邊閱讀倫敦戰(zhàn)況的報(bào)道。
愛德華·R·默羅用低沉而平穩(wěn)的聲音開始廣播:"這是倫敦。" 他播音時(shí)的那語氣,好像沒有任何東西可以阻止他說出這幾個(gè)字。 他說這幾個(gè)字的時(shí)候,并不刻意顯示出一種英雄氣概。 他只是沉著地告訴人們一個(gè)事實(shí): 這個(gè)城市依然存在。
默羅知道英國(guó)的命運(yùn)取決于這些人的決心:商店里和馬路上的人們、酒店里喝酒的男人們、家庭婦女們、那些在屋頂上監(jiān)視著火情的人們、那些有無數(shù)困難而痛苦的事情要做的人們。
在很大程度上還要感謝那為數(shù)不多的日日夜夜駕機(jī)升空、迎擊那一群群納粹轟炸機(jī)的飛行員們。 這些皇家空軍的飛行員已經(jīng)到了疲勞的極限,卻還在超越極限地繼續(xù)戰(zhàn)斗。
倫敦人民也站到了戰(zhàn)斗前線,但是他們并不滿足,因?yàn)樗麄儾荒苤苯油度氲椒磽魯橙说膽?zhàn)斗中去。 他們無法飛上天空去擊毀敵機(jī)。 他們必須在地下室里飛快地挖掘,以營(yíng)救任何埋在殘?jiān)珨啾谙碌呐笥褌儯?他們必須撲滅沒完沒了的大火; 他們必須堅(jiān)強(qiáng)起來,去承受敵人帶給他們的任何災(zāi)難。
在1940年10月1日的廣播中,默羅宣布:"請(qǐng)記?。哼@些人既勇敢又耐心;這些人在遭到轟炸時(shí)表現(xiàn)得同樣出色;這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是速度和組織性的較量;能最好地保護(hù)平民百姓并保持其尊嚴(yán)的政治體制將贏得勝利。"
事實(shí)證明,默羅關(guān)于普通人民會(huì)取得最后勝利的預(yù)言無比正確。 那些納粹強(qiáng)國(guó)最終還是被同盟國(guó)打敗了。