英語笑話
Wife:You see.According to the statistics on the paper,80% of those who have died of liver cancer have drunk alcohol.
Husband:It's okay. To my investigation , all thesepeopleeat meals.
中文翻譯
妻子:你看這張報(bào)紙,據(jù)統(tǒng)計(jì),死于肝癌的人80%都是喝酒的。
丈夫:那有什么?據(jù)我調(diào)查,死于肝癌的人100%都吃飯的。
詞匯點(diǎn)睛
according to 根據(jù),按照
statistics [st??t?st?ks] n. 統(tǒng)計(jì)數(shù)值,統(tǒng)計(jì)資料
liver cancer 肝癌
alcohol [??l.k?.h?l] n. 含酒精的飲料,酒
investigation [?n?vest??ge???n] n. 調(diào)查
口語實(shí)踐
A Why did you get drunk last night and not John?
B John has a hollow leg.
A 昨天你倆喝酒,為什么你喝醉了約翰沒醉?
B 約翰海量啊。
★have a hollow leg 海量
A Did you see Sam the barfly?
B Sam is not a barfly.
A But I see him every night at the bar.
A 你看到山姆這個(gè)酒鬼了嗎?
B 山姆不是酒鬼。
A 但是我每天晚上都在酒吧看到他。
★barfly [?bɑ?fla?] n. 酒鬼,酒徒
A Would you like a brew?
B Sure, I love to drink beer.
A 來杯啤酒怎么樣?
B 好呀,我很喜歡喝啤酒。
★brew [bru?] n. 釀造或沖泡的飲料(的量)(尤指茶或啤酒)
A Can I treat you to a brew after work?
B Sure, I usually drink a few beers after I eat dinner anyway.
A 下班后我請(qǐng)你喝酒好嗎?
B 太好了,我通常在晚飯后喝點(diǎn)啤酒。
笑話文化解讀
一般認(rèn)為肝癌發(fā)生的病因是由于肝臟外界環(huán)境中的各種有害因素(主要是化學(xué)致癌物)和體內(nèi)某些致癌物的長(zhǎng)期作用,使肝細(xì)胞(或膽管細(xì)胞等)發(fā)生過度增生,導(dǎo)致正常結(jié)構(gòu)遭受破壞而形成的一種惡性腫瘤。那么肝癌跟飲酒到底有沒有關(guān)系呢?
乙醇(也就是酒精)在肝臟內(nèi)代謝后產(chǎn)生中間產(chǎn)物乙醛,對(duì)肝臟有損害作用,長(zhǎng)期大量飲酒可造成酒精性脂肪肝、酒精性肝硬化。流行病學(xué)研究顯示,長(zhǎng)期飲酒者發(fā)生肝癌的危險(xiǎn)性高于不飲酒的人數(shù)倍。一般認(rèn)為,酒精在肝癌的發(fā)生中起協(xié)同作用,在肝炎和肝硬化的基礎(chǔ)上,酒精可進(jìn)一步增加發(fā)生肝癌的風(fēng)險(xiǎn)。
美國(guó)波士頓地區(qū)的肝癌病患,45%以上是合并有酒癮;英國(guó)倫敦地區(qū)的肝癌研究,則發(fā)現(xiàn)酒精性肝硬化患者30%會(huì)產(chǎn)生肝癌,其他原因之肝硬化則只有11%會(huì)導(dǎo)致肝癌;丹麥哥本哈根地區(qū)所作的研究也發(fā)現(xiàn):肝癌病患一半以上是酒癮者。