英語笑話
A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding down Main Street.
But officer, the man began, "I can explain."
Just be quiet, snapped the officer. "I'm going to let you cool your heels in jail until the chief gets back."
But, officer, I just wanted to say...
And I said to keep quiet! You're going to jail!
A few hours later the officer looked in on his prisoner and said, "Lucky for you that the chief's at his daughter's wedding. He'll be in a good mood when he gets back."
Don't count on it, answered the fellow in the cell . "I'm the groom."
中文翻譯
在一個小鎮(zhèn)上,一位警官攔住了大街上超速行駛的汽車司機?!暗牵L官,”他開始試圖解釋,“我可以解釋?!?/p>
“安靜點,我會讓你在獄中等待,直到警長回來。”警官說。
“但是,警官,我只是想說……”司機不甘心。
“我說保持安靜!你要進監(jiān)獄!”(交警才不管那么多呢?。?/p>
幾個小時之后,警官對他說,“你很幸運,警長去參加他女兒的婚禮。他會在他心情好的時候再回來?!?/p>
“別指望了,”司機回答,“我就是新郎?!?/p>
詞匯點睛
police officer 警官,警務人員
motorist [?m??t?r?st] n. 開汽車的人
speeding [?spi?d??] n. 超速行駛
snap [sn?p] v. 厲聲說
cool your heels 久等,苦等
jail [d?e?l] n. 監(jiān)獄,看守所
chief [t?i?f] n. 首領,長官
be in a good mood 心情不錯,心情好
count on 指望,依靠
cell [sel] n. 小房間
groom [gru?m] n. 新郎
語法分析
1. A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding down Main Street. 在一個小鎮(zhèn)上,一位警官攔住了大街上超速行駛的汽車司機。
解析 這個句子的主干是A police officer stopped a motorist. in a small town是句子的地點狀語,who was speeding down Main Street從句是作后置定語修飾motorist.
口語實踐
A You passed a car on the left.
B Sorry, I'm in hurry.
A 你從左側超車了。
B 抱歉,我趕時間。
★in hurry 急切,趕緊
A You went through a red light.
B I'm sorry, Officer.
A 你闖紅燈了。
B 對不起,警官。
★go through 通過
A You were going 80 kilometers an hour. The speed limit here is 50 kilometers.
B Sorry, I didn't notice it.
A 你的車速是每小時80公里。這里的時速限制是50公里。
B 抱歉,我沒有注意到。
★speed limit 速度限制
A May I see your driver's license?
B Yes.What's the matter, Officer?
A 讓我看看你的駕照好嗎?
B 好的,有什么不對嗎?警官。
★driver's license 駕照
笑話文化解讀
美國是世界上擁有汽車最多的國家,也是汽車法規(guī)最嚴苛的國家之一。在美國,高速公路的限速一般在60英里至75英里之間,多數(shù)州規(guī)定不能超過100英里。大多數(shù)州對第一次超速違章的司機會采取教育為主的方法。但如果再次違反交通規(guī)則,就逃不過懲罰。據(jù)美國國家公路交通安全管理局的統(tǒng)計,全美國對超速的平均罰金是200美元。在開車超速罰單最貴的10個州中,最高額的罰單可超過500美元,北卡羅來納州和喬治亞州的法官還有權增加入獄處罰。