英語笑話
Girl: When we get married , I want to share all your worries, troubles and lighten your burden.
Boy: It's very kind of you, darling. But I don't have any worries or troubles.
Girl: Well that's because we aren't married yet.
中文翻譯
女孩:我們結(jié)婚后,我會分擔你的憂慮和煩惱,減輕你的負擔。
男孩:你真是太好了,親愛的。不過我沒什么憂慮和煩惱。
女孩:那因為我們還沒結(jié)婚呢。
詞匯點睛
get married 結(jié)婚
lighten [?la?tn] v. (使某物)變輕,解除憂慮
burden [?b??dn] n. 重擔,負荷
口語實踐
A Are you jealous?
B I am not the jealous type.
A 你吃醋了?
B 我不是亂吃醋的人。
★jealous [?d?el?s] adj. 忌妒的,妒忌的
A We quarreled too much to continue the marriage.
B Trust me. I still love you.
A 我們吵架太多了,沒法繼續(xù)維持這個婚姻了。
B 相信我,我還愛你。
★quarrel [?kw?r?l] v. 爭吵
★continue [k?n?t?nju?] v. 繼續(xù),延續(xù)
★marriage [?m?r?d?] n. 結(jié)婚,婚姻
A I can't stand you any more.I'm tired of your smoking.
B I promise to give up.
A 我再也受不了你了。我討厭你抽煙。
B 我保證改。
★stand [st?nd] v. 忍受
★promise [?pr?m?s] v. 允諾,承諾
A That's because I want to make more money.I want you to live a better life.
B I wouldn't listen to your explanation.
A 那是因為我想要掙更多的錢,我想讓你過上好的生活。
B 我不要聽你的解釋。
★explanation [?ekspl??ne??n] n. 解釋,說明,闡述
笑話文化解讀
“我愿意?!边@句話對美國人來說蘊含深遠的意義。它甚至可以改變一個人的生活,特別是如果你在自己的婚禮上說出這句話。發(fā)出結(jié)婚誓言就如同簽訂契約一般。雖然今天美國人并不真正認為婚姻是一宗商業(yè)交易,但婚姻確實是件嚴肅的事。
一切從訂婚開始。在傳統(tǒng)上,年輕男子先要請求女朋友的父親允許自己娶她。如果女方的父親答應(yīng),然后男方才能向女方求婚。男方時常嘗試以羅曼蒂克的方式“蹦出這個問題”,想給女方一個驚喜。有時雙方只是一起決定,該是結(jié)婚的時候了。男方通常會送給未婚妻一只鉆石戒指作為訂婚的象征。訂婚期可以持續(xù)幾個星期、幾個月,甚至幾年。當大喜的日子臨近時,雙方各自的好友在婚前派對上會贈送許多實用的禮物。今天,許多未婚夫妻在訂婚期間還聽取咨詢意見,以此為應(yīng)付婚姻生活的挑戰(zhàn)作好準備。