Working as a cargo handler, I came across an express envelope with shipping instructions that puzzled me, particularly the line describing the contents. I finally realized the parcel contained some kind of manual and was addressed to a church. But at first I thought I was processing one of our company's most momentous pieces of freight. The description read: “Instructions for the Assembly of God.”
我在處理貨運(yùn)的時(shí)候碰到一份特快專(zhuān)遞,它的送貨指令,特別是貨物內(nèi)容使我困擾:“組裝上帝的指令。”開(kāi)始我以為我正在處理本公司最重大的貨運(yùn)件。最后我才知道這是送給一個(gè)教堂的一本手冊(cè)。