Shortly after I started college, the president of the university had an assembly for the new students. “Welcome to Johns Hopkins,” he began. “And please note that it's Johns, not John.” Then he told how one of his predecessors, Milton Eisenhower, had been invited to talk at the University of Pittsburgh. After he was introduced as the president of “John Hopkins,” Eisenhower said, “Thank you. It's great to be in Pittburgh.”
我進(jìn)入大學(xué)不久,校長(zhǎng)舉行了一個(gè)迎新會(huì)。他一開頭就說:“歡迎大家加入約翰斯·霍普金斯大學(xué)。并且請(qǐng)大家注意,是約翰斯,不是約翰?!苯又v到一位前任校長(zhǎng)米爾頓·艾森豪威爾應(yīng)邀到匹茲堡大學(xué)去演說,被介紹為約翰·霍普金斯大學(xué)校長(zhǎng)之后,艾森豪威爾說:“謝謝。很榮幸來到匹特堡?!?