This pampered young lady had left her family for the first time to join the college and was feeling quite lonely on Thanksgiving. She decided to cook a Thanksgiving dinner for herself. She was narrating her first experience in the kitchen to her mother and mother really wanted to know about the results. When asked how the food was, the lady replied with a shudder that though the ready-made soup and pizza were great, she had quite a trouble with turkey. Trying to get to the root of the problem, the mother asked, "Was it burnt?" The lady replied, "Oh! I couldn't taste it mom. It simply wouldn't sit still!"
一位養(yǎng)尊處優(yōu)的年輕小姐頭一回離家去上大學(xué),到了感恩節(jié)她倍感孤單。她決定為自己做一頓感恩節(jié)大餐。她正在向自己的母親描述自己第一次做飯的經(jīng)歷,而母親也很想知道結(jié)果如何。當(dāng)被問及做得好不好吃,這位小姐打了一個(gè)顫說,盡管速食湯和批薩不錯(cuò),但是烹飪火雞時(shí)卻遇到了不小的麻煩。她的母親想找到問題的根源,于是就問她:“是不是烤焦了?”這位小姐回答道:“哦,我沒法品嘗它,媽媽?;痣u就是不肯老實(shí)地坐著!”