影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第四季 >  第23篇

老友記第四季The One With Ross Wedding Parts I and II

所屬教程:老友記第四季

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/31/23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
聽力原文[/tctab]
伙計們,快點!飛機航班還有四個小時就要起飛了!打的還要時間!路上還有可能會堵車!
飛機還有可能提前起飛!回頭到了倫敦,通關還要排隊呢!快快快!
飛去倫敦要六個小時有MONICA在,一路上有得我們受的。
護照,檢查完畢,照相機,檢查完畢,旅行支票,檢查完畢!
你跟誰報告呢?
我自己。就是為了打包的時候避免忘記東西。
對啦,做對了一件事,就檢查一下。
我媽就是這樣我倒是從來沒有覺得這很怪。
哼,我媽還曾經(jīng)把頭放進烤箱里呢
實際上她只這么干過一次,這倒是挺怪的。
嗨!嗨!
嗨,你都準備好了嗎?
沒問題!你拿到機票了?
哦,對了,拿到了,瞧,檢查完畢!
去倫敦嘍!出發(fā)!
你拿了護照了嗎?
哦,在我衣柜的第三個抽屜里,怎么可能忘記呢?
哦??! -這就對了。
好了,如果要用吸塵器
就在壁櫥里左手邊
嗯,垃圾袋在冰箱旁邊
行了行了,RACHEL不是在這兒嗎?我問她不就行了?
哦,行啊,回頭你試試?
好啦好啦,快走吧! -是啊,太高興了!
去倫敦嘍!
行了,還不夠吵嗎?
去倫敦嘍!!
說實話,剛才算我說錯。
行了,大家都在了吧,我想我們該走了!
歐,真想過去擁抱你一下,祝你婚禮的時候一切順利,可是我爬不起來。
沒關系,我過來擁抱你好了。
太好了,哦對了,能不能把那報紙帶過來?
好。
- 婚禮一切順利! - 謝謝。
嗨,錢德,我也想擁抱你!
太棒了!
哦對了,你也得幫我把我的書帶過來,在你們公寓的吧臺上。
好吧。
那么我們走了。
玩得開心點!
謝謝,不敢相信你居然不和我們一起去!
我能理解。
算了,一起去吧!干嘛不去?
什么?
一起去倫敦,求你了?就算是為了我。
沒辦法,我要上班的呀,真對不起。
為什么不能請幾天假呢?
因為我不能請假,羅斯,跟你說了我不能去。
這是我的婚禮??!
行了,知道嗎?我們已經(jīng)晚了,快走!快走!快走!
那好吧,等我們回來的時候你看錄像帶吧。
來了小菲比!來了懶菲比!臭菲比!乖菲比!
謝謝你。
謝謝你。
好了,走嘍!再見,菲比!
再見,菲比!
去倫敦嘍!
要來擁抱一下嗎?
不用給我?guī)魏螙|西的。
嗨,錢德,做點什么吧!
來吧,干點什么!
我正當你不存在。
那好,拿著!你來拍我吧!
好了,第一站,西敏寺大教堂。
哈,這是什么?
這不就是倫敦嗎!
好吧,旅館,在這兒。
等等,不對,我們要往。。。不對,這么辦吧。
我得站到地圖上去。
噢?有沒有一個縮小的我在上面?踩死他!
知道了,走吧。
我說,我們不會這樣走一整天吧?
噓!瞧,你又讓我迷失了方向!
那時候還不到十點,廚師跑過來告訴我要用基輔雞肉代替龍嵩葉雞肉。
然后花店又說沒有郁金香了,對了,椒花都生了蛀蟲,我們就沒法。。。
喔喔喔!埃米莉,親愛的
???去你的!
什么?哦,你不是那意思?
哦不不不,這是暫停的意思!
抱歉。
親愛的,放松,一切都會好的,好嗎?
行了,行了。
基輔雞肉?
是啊,聽起來最后一定很美味不是嗎?
我是說,也許鮭魚一類的東西比雞肉看起來檔次更高一點。
而且你還不用擔心會感染沙門氏菌。不過,選鮭魚的話,也許我們還得擔心‘雞門氏菌’
我迫不及待想看你們結(jié)婚的地方了!
是啊,是啊,沒錯,這地方可漂亮了,埃米莉的父母就在這里結(jié)的婚。
我還是不敢相信他們居然要拆掉它,那絕對是最漂亮的建筑,我是說自從。。。。。
噢,天哪!
漂亮
哦哦。。
天哪。
怎么會這樣?我們怎么辦?
別擔心,一切都會搞定的。
怎么搞定?
我也不知道。
我和那個拿鏟子的人聊過了,他告訴了我怎么回事。
怎么了,怎么了?
他們提前了幾天拆遷。
這就是了,西敏寺大教堂!
太簡單了,我見過的最好的教堂。
嗨。好了,你覺得這教堂怎么樣?錢德?
我覺得不錯,非常好,你知道嗎,他們正在考慮要把這地方的名字改掉。
是嗎?改成什么?
改成“拿開照相機”?。。?
老兄,你可以叫“西敏寺神經(jīng)病”
喲,別起來,你要什么我給你拿。
哦,沒什么。
沒關系,我留在這里就是為了照顧你!你要什么?隨便什么都行。
好吧,我要換鞋。
那你還是自己來吧。
午飯吃什么?
我不知道,我們非得吃嗎?
是啊,我得吃。怎么了?
我只是覺得我和羅斯最后說的話差勁到了極點。
我不應該騙他說我要上班的。
他看起來對我可火大了。
別對自己太苛刻,如果我還愛著的某個人也結(jié)婚了的話。。。。
還愛著?
是?。?
我現(xiàn)在不愛羅斯!
哦,對,不愛,不愛,很好。
我也是。
菲比,之所以不去羅斯的婚禮是因為他是我的前男友,我在那里會渾身不舒服。
不是因為我還愛著他!
我是說,我喜歡羅斯更甚于別的男朋友,很明顯我對羅斯有那種感覺,可是那種感覺不是愛?。?
我是說,我還對他有愛慕的感覺。
這就對了!
可是那只是余情未了,這不意味著我現(xiàn)在還愛著他啊!
你知道嗎?我有時侯覺得他很性感,可那是因為我還愛著他。。。。哎呀!
我的天啊,你們怎么不早告訴我?
我們以為你知道!
你們?!
是啊,我們都知道,大家老是在聊你們!
你們都知道?羅斯知道嗎?
哦,不,他什么也不知道。
真不敢相信你居然不告訴我!
那是因為我們以為你自己知道!太明顯了!
就象你告訴MONICA,“嘿,你愛清潔?!?

喲,到市場逛逛來啦?我們有.. 嗯...領帶,郁金香的明信片...
瞧這個怎么樣?
哈,這正是我想要的,你覺得呢?
我可不想在讓人覺得我穿著一件上面寫著"我和個傻瓜在一起"的T桖了.
反正我喜歡,就這件了.
我說,你不會真的要買吧?你不覺得你一天之中讓我尷尬的次數(shù)夠多的了嗎?
哦,我讓你尷尬了?
我現(xiàn)在裝著不認識你,怎么跟你說話?
他不過是嫉妒罷了,你是我見過的倫敦人里面戴著最合適的.
是嗎? 那為什么周圍沒有一個人戴這個玩藝?
他們都是些游客.
那好吧,如果你堅持在公共場合戴這東西,那今天下午你就一個人去玩吧.
哦是嗎?
如果讓我在你和帽子之間挑選一個,我選帽子.
-選得好. -謝謝.
行了,到此為止,我要走了,我可不想在讓你使我尷尬了.
有人嗎?
嗨,我剛和你爸談過,知道嗎? 他看上去可以幫我們找一個新的地方舉行婚禮.
不用了.
什么?難道你找了個地方?
沒有,不過我剛才和MONICA聊過了, 那時我因為那教堂要拆掉而很不爽.
然后她建議我們應該把婚禮稍微推遲一點.
她建議什么?
她說,"如果我不想在一個倉促之間找到的地方結(jié)婚,那么我們應該推遲舉行婚禮."
推遲?
埃米莉,你不覺得莫尼卡沒有意識到我們的父母已經(jīng)為這婚禮投入了很多嗎?
你不覺得我妹妹她那個奇小無比的腦子根本就沒有意識到大家已經(jīng)花了時間和金錢飛行數(shù)千英里到了這里嗎?
這可不行.
我知道大家會感到失望的.
不過我相信等我們一切就緒了,他們還是會回來的.
我可不能和大家說這事,你愿意去說嗎?
別用你的褲子指著我!
我們沒辦法才這樣的! 我們一個月前預定的可不是那幢拆了一半的房子, 羅斯你不明白嗎?我是在說我們的婚禮!!
反正我認為推遲不是個好主意,無論如何我們就得現(xiàn)在結(jié)婚.
好吧,你說吧,現(xiàn)在結(jié)婚或者再也不結(jié)婚?
不,我是說現(xiàn)在結(jié)婚.
或者?
沒有"或者",這褲子到底怎么了?
不是褲子的問題,是你自己穿反了.
如果你意識不到這婚禮對我來說有多重要的話,那也許我們不該結(jié)婚!!
等等,埃米莉,不,等等,別走,埃米莉,求你了?

嗨.
出去采購讓你感覺好些了嗎?
曼哈頓的店還不夠多.
嗯,也許我能幫你忘記他.
你行嗎?
沒問題,你只需要拿點羅斯的照片給我.

還有一小片巧克力.
好.
還有一小杯溫水.
哦,我知道了,是不是把這些東西和墓地里的泥土一起放到一個包里然后掛到一棵面向北邊的樹上?
除非你也打嗝.
照片是你用的,水和巧克力是給我用的,我只是不想爬起來.
好了,我現(xiàn)在要你看著羅斯的照片, 行嗎? 然后你就想他所有的壞處.
行嗎?只要想他的缺點.
當然行,我們倆還在一起的時候我就常干這個.
那好,對了,在我們開始之前, 我必須說其實我覺得他不壞,我很喜歡他.
好了,現(xiàn)在開始吧,閉上眼睛.
想象你和羅斯在一起.
然后想象你正在吻他.
然后你的手撫遍他的全身.
然后你用手梳理他的頭發(fā)....但是... 哎呀....滿手都是油,太差勁了不是嗎?
我不知道,我從來沒有為他的頭發(fā)煩惱過.
我倒是更煩他頭發(fā)老是悉里索落的響.
那好吧,這比我想象的更難.
好吧,讓我們試試"厭惡療法"
- 好吧. - 好吧,開始.
現(xiàn)在看著照片.
好了.
然后,嗯...
哎呀!
好了,現(xiàn)在感覺如何?
我開始不喜歡你了!
嗨.
嗨.
對了,對不起.
真的,我不該說你讓我尷尬,我只是說那不夠酷.
如果能讓你感覺好些的話,我今天過得可沒意思了.
我也是.
是嗎?
當然不是,這是我最興奮的一天! 伙計看看這個!
嗨!
噓!
好了,和我的朋友打個招呼,告訴他你喜歡這頂帽子.
好的,對了,你朋友叫什么?
哦,他叫錢德.
嗨,錢德!
-那不是...那是... -天哪! - 那是公爵夫人!!
喬伊說你不喜歡這頂帽子,不過我覺得還挺俏皮的.
你怎么能...?到底怎么回事?
是這樣,我那時正在想辦法去白金漢宮,然后,我站到了地圖上,然后....
- 嗨! - 嗨!
我聽說你和埃米莉小聊了一會兒.
沒錯,你不用謝我了.
謝你? 是你的主意說要推遲婚禮的嗎?
嗯...
我要去洗手間.
等等.
你不是個解決問題的高手嗎?我們有麻煩了.
如果新娘說她再也不想結(jié)婚了你怎么辦?
她是這么說的?
是啊.
為什么?
我不知道,我跟她說只因為那個教堂被拆而推遲婚禮實在太蠢了,然后她就發(fā)火了.
天哪,你比我更蠢.
什么?
羅斯,你為這個婚禮計劃了多久?
不記得了,一個月?
埃米莉大概從五歲開始就計劃了!
也許從她拿了個白枕套掛在腦袋后面的時候就開始了.
我們女孩都是這樣的!
我們夢想有一個完美的婚禮.
和一個完美的地點.
和一個完美的四層結(jié)婚蛋糕
有小人立在上面的那種.
不過最重要的是我們擁有一個能理解那些東西有多重要的人.
這我可不知道.
我記得那白枕套的事情,我還以為你們是在扮"會飛的修女"呢.
有時候是的.
不說那么多了,趕快幫我出出主意吧,好吧?
走吧.
剛才的氣氛可真緊張,不是嗎?
沒錯,哦對了,我想羅斯知道我們一起進去只是因為不適合呆在這里吧?
我希望他明白.
你好.
嗨,菲比!是喬伊!
嗨,喬伊!嗨!哦,對啦,我剛才在地鐵站看到一個人長得可象你了。
我剛想過去打個招呼,突然我意識到如果他真的象你的話,他才不會理會我呢。
說這事就花了我五美元?
好了,我打電話過來是想問問小雞小鴨怎么樣了。
噢,他們和菲比阿姨在一起很快活。
瑞秋阿姨可什么忙也沒幫上。
那你想我嗎?
有點,不過我在這里特別有意思。
那你不想家嘍?
不是這么說。
行了,我們七個都很想你。
哪七個?
還用問?我,瑞秋,雞鴨們,還有孩子們...
哦?你的三胞胎也在想我嗎?
喲,送匹薩的來了.
什么?我不在的時候你們訂了匹薩餅?
是啊,不過我們有想到你的,所以我們訂了喬伊特餐.
雙份?
是啊,好了,不多說了,回頭再說.
等等,你們是從那里訂的?
莫尼卡,你為什么把我?guī)У竭@里來?
看了就知道了.
我跟你說了,婚禮不會再舉行了.
天哪.
不錯吧?你還可以想象更多的燈,怎么樣?
當然,這些磚頭都會搬走,還有..還有..花啊....蠟燭呀...
還有樂隊,瞧,他們可以從這里走進來,不錯吧?
還有,那些椅子可以都朝這邊放,還有.....你來說吧.
不過,如果你不滿意的話,我們可以隨時隨地重來過.
真的,沒關系,你想怎么樣都可以.
太完美了.
不過如果下雨的話,那就...
被淋濕又怎么樣?
喔...我連個對象都還沒有呢.
菲比?
嗯?
你還記得鴨食在哪里嗎?
知道,在對面公寓的水槽下面,怎么了?
因為我要去倫敦了.
什么?你去倫敦干嗎?
哦,我必須告訴羅斯我還愛他,好了,你多保重, 我回來之前不許生孩子.
什么?瑞秋,你不能去,羅斯愛上了埃米莉!
是啊,我知道,我知道,他愛她. 可是我必須得告訴他我的感受, 他得知道所有的事情然后才作決定.
那不是理由,你去倫敦是因為你希望他說 "是啊,我也愛你,忘記那個英國小妞吧."
哦?你覺得他會這么說?
不! 他現(xiàn)在正愛著那個英國小妞呢!
聽著,瑞秋,如果你去的話,你會把他搞糊涂并且毀掉他的婚禮的!
你應該知道,太晚了,你已經(jīng)錯過了你的機會.
真抱歉,我知道這對你很難,一切都結(jié)束了.
不,除非他說了"我愿意",否則還沒有結(jié)束.
我愿意!我愿意!我愿意!
噢,反正我也追不上你,我肚子里一大堆東西呢.
華生公館.
哦,這是埃米莉父母的家嗎?
我是這里的管家,順便告訴你,小姐,這可不是在電話里表明身份的方式.
首先得表明自己的身份,然后再要求和想通話的人通話.
我是菲比.布費
我想..嗯..拜托...如果不麻煩的話...拜托...嗯... 我可以和埃米莉.華生小姐說話嗎,拜托?
華生小姐正在參加婚禮預演晚餐,另外,開人玩笑可不禮貌,再見.
別,別,別,我會更禮貌的,我發(fā)誓?。?!拜托就把他們現(xiàn)在所處地方的電話號碼告訴我吧。
對不起,我沒有被允許透露這個信息。
聽著,現(xiàn)在有人正要過來破壞婚禮,我必須提醒他們注意.
好吧, 如果你不給我那個號碼的話,我就要自己過來把你這個傲慢的家伙踢回新格羅肯郡的老家去.
喂,喂...噢,她知道我要踢她了.
嗨.
- 嗨,老爸,老媽 - 親愛的.
哦,對不起我們遲到了,是我的錯,我堅持要搭那個鐵管子.
朱迪,孩子們都在呢.
杰克,他們這里就是這么叫地鐵的.
- 喔,我還以為你... - 老爸,老爸,我知道了,我知道了.!!
呀,我父親和繼母來了.
- 蓋勒先生,夫人,這是史蒂夫和安德麗亞.華生夫婦. - 你好,你好.
你好你好,非常高興和你們見面.
親愛的,這是蓋勒夫婦,親愛的,這是蓋勒夫婦.
她從來都是自行其事的,早知道我就不娶她了.
什么?
- 蓋勒夫婦在這里! - 哪兒呢?
哦這是其中一個,這是另外一個.
很高興見到你們.
你們能愿意負擔婚禮的一半費用真是太好了.
哦,沒關系,到那里都是這規(guī)矩,我們很高興這么做.
我們知道舉辦一場婚禮有多昂貴,再說這有可能是我們用得著的唯一一次婚禮了..
哈哈,這笑話到哪里都好使.
先生?
這里面有什么?
奶酪切絲,菱角和糖裹麥芽
那是吃的嗎?拿走拿走...
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南陽市某單位小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦