ACT II
There is a way, Malcolm. 有一個(gè)辦法,Malcolm。
We get our friends to roll their sleeves up and get to work. 我們召集我們的朋友卷起袖子來(lái)做。
It's certainly a good idea. 這的確是個(gè)好主意。
If I could take a look at the place, 假如我能看看那個(gè)地方的話,
I could probably tell what it requires to fix it up. 我大致能說(shuō)出修理它需要些什么。
How much paint, how many hours of work ... 多少油漆, 多少小時(shí)的工作量……
That's what I came to ask you to do, Malcolm. 這正是我來(lái)請(qǐng)你做的,Malcolm。
If you would supervise the refurbishing, 假如你能監(jiān)督修理工作,
I'll find the people to help do it. 我可以找人來(lái)幫忙。
I'll help too, Mr. Baker. 我也要幫忙,Baker先生。
I can get some of my friends to go around the neighborhood 我可以叫我的朋友們?cè)谶@社區(qū)
and collect the furniture we need. 募集我們需要的家具。
I'll help. 我也來(lái)幫忙。
Tomorrow. Yes. We'll meet tomorrow morning, right here. 明天。對(duì)。我們明天早晨會(huì)面,就在這兒。
Can we help? 我們可以幫忙嗎?
I'd really like to. 我真的希望你們可以。
Sure. 當(dāng)然。
We might need you to come through with your friends, Robbie. 我們也許需要你們多邀朋友來(lái)幫忙, Robbie。
Not just to go around the neighborhood asking for furniture, 不僅在這社區(qū)募集家具,
but to help with the paint job. 還要幫忙粉刷。
That's backbreaking work and may be too much for us. 這可是累人的工作,我們可能負(fù)荷不了。
I'll do it. I'll talk to them. 我來(lái)做。我去跟他們談一談。
And tomorrow morning we'll all meet here to discuss the plan? 是不是明天早上我們都聚到這兒來(lái)討論整修計(jì)劃?
Tomorrow morning it is. 確定是明天早上。
Come in, come in. Please, come in. 請(qǐng)進(jìn),請(qǐng)進(jìn)。請(qǐng)進(jìn)來(lái)。
I'd like you to meet my friend Malcolm Stewart. 我來(lái)為你介紹我的朋友Malcolm Stewart。
Malcolm, this is Joanne Thompson. Malcolm 這是Joanne Thompson 。
Hello, Joanne. Nice to meet you. 好, Joanne 。很高興見(jiàn)到你。
My pleasure, Malcolm. 我也很榮幸,Malcolm。
And this is Abe Lucas. You must remember Abe. 這是Abe Lucas。你一定記得Abe。
He ran the drugstore 他經(jīng)營(yíng)藥房
and used to play drums with the jazz band on weekends. 周末還經(jīng)常在爵士樂(lè)隊(duì)中擊鼓。
Oh, sure I do. Hi, Abe. 噢,我當(dāng)然記得。嗨,Abe。
Hello, Mr. Stewart. 哈, Stewart先生。
Malcolm, please. 請(qǐng)叫我Malcolm吧。
Hello, Malcolm. 哈, Malcolm。
Sit down, sit down. Have some coffee. 請(qǐng)坐, 請(qǐng)坐。喝點(diǎn)咖啡。
And I've got some delicious Danish pastry for you. 我為你們準(zhǔn)備了一些可口的丹麥點(diǎn)心。
Where's your grandson Robbie and his friend Alexandra? 你的孫Robbie和他的朋友Alexandra呢?
Weren't they going to be here this morning? 他們不是今天早上要來(lái)這兒?jiǎn)?
I thought so, too. 我也這樣想。
I'm surprised they're not here. 我奇怪他們?cè)趺礇](méi)來(lái)。
Robbie left early this morning to meet Alexandra. Robbie早上很早出去接Alexandra。
Frankly, I thought they'd be here, but ... 老實(shí)說(shuō),我原以為他們會(huì)在這兒, 但……
It's OK. I'm sure they meant well, 沒(méi)有關(guān)系。我可以肯定說(shuō)他們是有心幫忙,
but they probably had other things on their minds. 但他們也許還有其他的事想要做。
I understand you used to be in the construction business, 聽(tīng)說(shuō)你過(guò)去從事建筑業(yè),
Malcolm. Malcolm。
I was, indeed. 的確如此。
I wonder if you would take a look at the old library 我不知道你是否可以看一看舊圖書(shū)館
and make sure that it is in good condition 確定它狀況良好
so that we don't have to worry about any structural problems. 我們就可以不必?fù)?dān)心任何結(jié)構(gòu)上的問(wèn)題。
When can I do that? I'd be happy to. 我什么時(shí)候可以去看? 我很樂(lè)意做這項(xiàng)工作。
We've got permission to go inside the old building 我們已獲準(zhǔn)進(jìn)那棟老建筑物
during the week-- 在本周內(nèi)---
Tuesday or Wednesday. 星期二或者星期三。
That's fine with me. I can do it either day. 對(duì)我來(lái)說(shuō)時(shí)間適合。兩天哪一天我都可以。
That would be very helpful. 你這樣做幫忙很大。
I think the building just needs a good cleaning. 我想那座建筑只需要好好地打掃一下。
And a good paint job. 還需要好好的粉刷。
Then we have to furnish it. 然后我們還得加點(diǎn)擺設(shè)。
I wish Robbie and Alexandra had come to this meeting. 我真希望Robbie和Alexandra已經(jīng)來(lái)參加開(kāi)會(huì)。
They had some ideas about getting the place fixed up. 他們對(duì)于怎么修復(fù)這個(gè)地方有何構(gòu)想。
Perhaps they'll show up. In the meantime, 也許他們會(huì)出現(xiàn)。在這等待期間,
let me give you some additional thoughts and ideas I have. 讓我提出一些額外的想法。
OK. 好。
Go ahead, Joanne. 請(qǐng)講吧, Joanne。
As I said, mostly the building just needs a good cleaning. 就像我先前所說(shuō),這棟建筑物大部份僅需要好好打掃一下。
This place can be developed 我們可以拓展這個(gè)地方
with one real intergenerational program. 用一套真正跨輩份的活動(dòng)。
That's an idea I like. 我喜歡這樣的創(chuàng)意。
A community center 一個(gè)社區(qū)中心
with the kinds of programs that fit everyone. 擁有適合任何人的活動(dòng)。
And programs that don't leave anyone out. 而且是些不排除任何人的活動(dòng)。
It's asking a lot. 那需要做許多操作。
But we can't do it without talking to the young people. 但我們不能在沒(méi)跟年輕人談?wù)劦那闆r下就去做。
Finding out what they want. 得看看他們想要什么。
If only Robbie and Alexandra were here. 要是Robbie和Alexandra在這兒多好。
Don't be upset, Malcolm. 別懊惱了, Malcolm。
We'll have a chance to talk to them later. 我們以后還有機(jī)會(huì)跟他們談。
It's not like Robbie. 這不像是Robbie的作為。
If he says he's going to be here, he's here. 假如他說(shuō)他要來(lái)這兒, 他就一定會(huì)來(lái)。
I wonder what the problem is. 我不知道發(fā)生了什么問(wèn)題。
I wonder what the problem is.
What's the problem?
What's the problem?
I wonder!
I wonder what the problem is.
Robbie and Alexandra aren't here!
Why not?
Where are they?
I don't know.
I don't know where they are.
Why didn't they come?
I don't understand.
I don't understand why they didn't come.
We need a new community center.
But we can't do it without talking to
the young people.
Finding out what they want.
What do the young people want?
We'd like to know.
We'd like to know what the young people want
in the new community center.
What does Robbie think about it?
We'd like to hear.
We'd like to hear what Robbie thinks about it.
But where did he go?
We don't know.
We don't know where he went.