賓夕法尼亞大學(xué)新冠病毒研究人員正在努力研制一種特殊口香糖,它可以通過(guò)"誘捕"新冠病毒阻止其感染他人,從而幫助抑制新冠疫情傳播。
Experts agree vaccinations are the best way to combat the COVID-19 pandemic, but it's also known vaccinated people can still transmit the virus.
專家們認(rèn)為接種疫苗是抗擊新冠的最佳手段,但眾所周知,已經(jīng)接種疫苗的人仍能傳播病毒。
The researchers are hoping their chewing gum will give people a low-cost way to further prevent COVID-19 from spreading.
賓夕法尼亞大學(xué)研究人員希望他們研發(fā)的口香糖能成為進(jìn)一步控制疫情傳播的低成本方法。
The gum contains plant-grown ACE2 proteins, which showed in laboratory studies to have the capability to neutralize the SARS-CoV-2 virus.
口香糖含有植物產(chǎn)生的血管緊張素轉(zhuǎn)換酶2(ACE2)蛋白,實(shí)驗(yàn)室研究表明這種蛋白可以中和新冠病毒。
When researchers exposed saliva samples from COVID-19 patients to the modified chewing gum, they found the levels of viral RNA were "drastically reduced" to the point the virus was almost undetectable.
研究人員讓新冠患者的唾液樣本與ACE2蛋白口香糖接觸,發(fā)現(xiàn)病毒RNA的含量"急劇下降"到幾乎檢測(cè)不到的程度。
The research is still in its early stages, and the researchers are working on getting permission to conduct a clinical trial in humans to determine if the gum is safe and effective.
這項(xiàng)研究仍處于早期階段,研究人員正在爭(zhēng)取進(jìn)行人體臨床試驗(yàn)的許可,以確定這種口香糖是否安全有效。