北京2022年冬奧組委近日發(fā)布運(yùn)動(dòng)員菜單,共678道特色菜品。
The menu, approved by the International Olympic Committee, was designed to meet the different dietary needs of athletes while also taking religious diversity into consideration, organizers said.
北京冬奧組委表示,菜單制定充分考慮不同口味、不同文化背景、不同宗教的運(yùn)動(dòng)員的特定需求,已獲國(guó)際奧委會(huì)審核同意。
Those 678 dishes will be provided in turns, and around 200 dishes will be available for athletes each day in the three competition zones of Beijing, Yanqing and Zhangjiakou.
在北京、延慶、張家口三個(gè)冬奧村,每天約200道特色菜品供各國(guó)運(yùn)動(dòng)員食用,并定期進(jìn)行輪換。
The 2022 Winter Olympics coincides with China's Spring Festival, and food from different regions of China will enable global athletes to fully experience Chinese cuisine.
冬奧會(huì)(冬殘奧會(huì))賽時(shí)恰逢中國(guó)傳統(tǒng)春節(jié),中國(guó)各地特色菜品供應(yīng)將讓世界各地運(yùn)動(dòng)員充分感受中國(guó)美食文化魅力。