英國連鎖超市特易購已經(jīng)開始在其新鮮農產品通道中擺放蘆筍、胡蘿卜、橙子和葡萄的圖片,此舉遭到網(wǎng)友嘲諷。

Shoppers have spotted fake carrots in Fakenham, cardboard asparagus in London, pictures of oranges and grapes in Milton Keynes, and 2D washing liquid bottles in Cambridge.
消費者們在費克納姆看到了假的胡蘿卜,在倫敦發(fā)現(xiàn)了印著蘆筍的硬紙板,在米爾頓凱恩斯看到了橙子和葡萄的照片,在劍橋發(fā)現(xiàn)了平面版的洗滌液瓶。
The tactic comes as shortages of truck drivers, pickers and packers on farms and food processing plants lead to low availability of some items in supermarkets.
超市采取此對策是因為英國的農場和食品加工廠缺少大卡車司機、采摘工和包裝工,導致超市某些商品供應不足。
Problems at ports, where handlers are struggling to cope with a surge in deliveries for the festive season, are also leading to shortages.
港口的問題也導致了貨源短缺。港口裝卸工人正努力應對節(jié)日期間交貨量激增的局面。
The rise of online shopping, has meanwhile led to many supermarkets no longer stocking non-food items, such as televisions, CDs or kettles, that they once did, leaving areas of empty space that many have been unable to fill with alternative products.
與此同時,網(wǎng)絡購物的興起導致許多超市不再像以前那樣儲存電視、光碟或水壺等非食品類商品,留下了許多無法用替代產品填滿的空白區(qū)域。
Some have brought in other services, such as opticians, key cutting or dry cleaners to take up space.
一些公司還引入了其他服務,如眼鏡店、配鑰匙店或干洗店來填滿空間。