英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

《國(guó)家基本公共服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》發(fā)布

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年04月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

China has released a new standard for national basic public services to ensure equal access for all people and improve people's basic livelihood on Wednesday. The standard, issued by the National Development and Reform Commission and 20 other departments, covers 80 public services in nine categories, including education, employment, social security, housing and medical services.
經(jīng)國(guó)務(wù)院批復(fù)同意,國(guó)家發(fā)展改革委等21個(gè)部門(mén)4月20日發(fā)布《國(guó)家基本公共服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》(以下簡(jiǎn)稱《標(biāo)準(zhǔn)》),以推動(dòng)基本公共服務(wù)均等化,保障和改善民生?!稑?biāo)準(zhǔn)》涵蓋了教育、就業(yè)、社會(huì)保障、住房、醫(yī)療等9個(gè)方面的80個(gè)公共服務(wù)項(xiàng)目。


[Photo/Xinhua]

Approved by the State Council, China's cabinet, the standard specifies the object, content, standard and expenditure of public services and which government departments are responsible for supervising implementation.
每個(gè)項(xiàng)目均明確服務(wù)對(duì)象、服務(wù)內(nèi)容、服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)、支出責(zé)任、牽頭負(fù)責(zé)單位等。

The country aims to significantly improve the equalization of basic public services by 2025 and effectively ensure equitable access to basic public services by 2035.
我國(guó)計(jì)劃到2025年,基本公共服務(wù)均等化水平明顯提高;到2035年,基本公共服務(wù)實(shí)現(xiàn)均等化。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市軍轉(zhuǎn)大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦