With its dark walls and dimly lit open rooms, the crypt-like Royal Mummies Hall at Cairo's new National Museum of Egyptian Civilization (NMEC) opened to visitors for the first time on Sunday, displaying 20 mummies of ancient Egyptian kings and queens.
4月18日,位于開羅的埃及文明博物館王室木乃伊廳正式向公眾首次開放,展出了20具古埃及法老和王后的木乃伊。木乃伊廳形似地窖,館內(nèi)墻壁漆黑,開放室光線昏暗。
[Photo/Xinhua]
The mummies were among 22 transferred earlier in April from the Egyptian Museum in Tahrir Square in downtown Cairo to the NMEC in a remarkable parade.
4月初,22具木乃伊從開羅市區(qū)解放廣場(chǎng)的埃及國家博物館轉(zhuǎn)移至新建成的埃及文明博物館,當(dāng)時(shí)(埃及政府)舉辦了盛大的游行活動(dòng),此次展出的就是那批木乃伊中的20具。
Mahrous el-Sanadidy, a senior curator at the museum, says the last two mummies will be rotated with the other mummy exhibits.
埃及文明博物館的高級(jí)館長馬魯斯•埃爾•薩納迪迪說,其余兩具木乃伊將與其他木乃伊一起擇機(jī)輪流展出。