英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

嫦娥五號(hào)第一批月球樣品數(shù)據(jù)上線發(fā)布

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年04月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China's space agency has released an online database of the first batch of lunar samples brought back by the Chang'e-5 probe.

國(guó)家航天局4月13日發(fā)布公告稱,嫦娥五號(hào)任務(wù)第一批月球樣品信息和科學(xué)探測(cè)數(shù)據(jù)上線發(fā)布。


[Photo by Jiang Dong/chinadaily.com.cn]

Researchers and the public can access the Lunar and Deep Space Exploration Scientific Data and Sample Release System via the website www.clep.org.cn, where they can apply for data and samples, according to the China National Space Administration, which announced the release of the database Tuesday.

研究人員和公眾可通過訪問中國(guó)探月與深空探測(cè)網(wǎng)(www.clep.org.cn),進(jìn)入月球與深空探測(cè)科學(xué)數(shù)據(jù)與樣品發(fā)布系統(tǒng),進(jìn)行數(shù)據(jù)和樣品申請(qǐng)。

The Chang'e-5 probe, which returned to Earth on Dec. 17, 2020, retrieved a total of 1,731 grams of lunar samples, mainly rocks and soil from the lunar surface.

嫦娥五號(hào)探測(cè)器于2020年12月17日返回地球,共采集了1731克月球樣本,主要是月球表面的巖石和土壤。

According to China's lunar sample management regulations, the samples will be generally used for four purposes, namely, permanent storage, backup permanent storage, research and public welfare.

根據(jù)國(guó)家航天局發(fā)布的《月球樣品管理辦法》,月球樣品原則上分為永久存儲(chǔ)、備份永久存儲(chǔ)、研究和公益四種基礎(chǔ)用途。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市凱樂湘園北區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦