英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

在加州,多風(fēng)、干燥的天氣預(yù)計(jì)將帶來(lái)“嚴(yán)重”的火災(zāi)情況

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年09月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In California, Windy, Dry Weather Expected To Bring 'Critical' Fire Conditions

在加州,多風(fēng)、干燥的天氣預(yù)計(jì)將帶來(lái)“嚴(yán)重”的火災(zāi)情況

California is preparing for windy, dry weather which is expected to cause critical fire conditions this weekend. Twenty-five major fires are burning throughout the state, including the Bobcat fire in Southern California, pictured on Sept. 21.

加州正準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)多風(fēng)、干燥的天氣,預(yù)計(jì)這周末將導(dǎo)致嚴(yán)重的火災(zāi)情況。25場(chǎng)大火正在全州燃燒,包括9月21日在南加州拍攝的山貓大火。

在加州,多風(fēng)、干燥的天氣預(yù)計(jì)將帶來(lái)“嚴(yán)重”的火災(zāi)情況

In California, weeks after a heatwave intensified devastating wildfires burning throughout the state, crews are bracing for weekend weather conditions expected to hamper containment efforts.

在加州,數(shù)周前,熱浪加劇了該州各地毀滅性的野火,工作人員正在為周末可能阻礙遏制措施的天氣狀況做準(zhǔn)備。

The National Weather Service issued red flag warnings across the state as windy and dry conditions are expected to raise "fire weather concerns to critical levels across parts of both Northern and Southern California on Sunday," the agency said.

美國(guó)國(guó)家氣象局在全州發(fā)布了紅色警報(bào),該機(jī)構(gòu)表示,預(yù)計(jì)多風(fēng)和干燥的天氣狀況將使“加州北部和南部部分地區(qū)在周日對(duì)火災(zāi)天氣的擔(dān)憂達(dá)到臨界水平”。

In addition to exacerbating conditions for the 17,000 personnel battling the state's 25 major wildfires, residents throughout the state were warned of potential power outages starting Sunday. Utility provider Pacific Gas and Electric said it may need to turn off power for up to 97,000 customers in 15 counties to reduce the risk of wildfires.

除了使1.7萬(wàn)名工作人員與該州25處重大野火搏斗情況更加惡化之外,全州居民都接到警告,可能從周日開(kāi)始停電。公用事業(yè)供應(yīng)商太平洋天然氣和電力公司表示,他們可能需要切斷15個(gè)縣高達(dá)97,000個(gè)用戶的電源,以降低野火的風(fēng)險(xiǎn)。

Red flag warnings are expected to last through Monday and a heatwave drove temperatures to triple-digit and record-breaking highs. Those conditions prompted the U.S. Forest Service to close several national forests.

紅色警報(bào)預(yù)計(jì)將持續(xù)到周一,熱浪將氣溫推升至三位數(shù),并創(chuàng)下歷史新高。這些情況促使美國(guó)林業(yè)局關(guān)閉了幾處國(guó)家森林。

On Friday, the agency said it would extend closures, affecting nine national forests.

周五,該機(jī)構(gòu)表示將延長(zhǎng)關(guān)閉時(shí)間,影響了九處國(guó)家森林。

"Continued closures are based on extreme fire conditions, critical limitations of firefighting resources, and to provide for firefighter and public safety," said Randy Moore, a regional forester for the agency's Pacific Southwest Region, in a statement.

“繼續(xù)關(guān)閉是基于極端的火災(zāi)條件,消防資源的嚴(yán)重限制,并為消防員和公共安全提供保障,”該機(jī)構(gòu)太平洋西南地區(qū)的區(qū)域森林管理員蘭迪·摩爾在一份聲明中說(shuō)。

Wildfires have burned some 3.6 million acres in California this year. Since August, fires have consumed at least 7,000 structures and killed 26 people, according to Cal Fire. The state's largest blaze has charred more than 870,000 acres across six northern counties.

今年加州野火燒毀了大約360萬(wàn)英畝的土地。據(jù)加州消防局稱,自8月以來(lái),大火已經(jīng)燒毀了至少7000座建筑,造成26人死亡。該州最大的火災(zāi)已經(jīng)燒焦了北部6個(gè)縣超過(guò)87萬(wàn)英畝的土地。

In addition to the windy conditions, large swaths of the state are experiencing moderate to severe drought conditions, according to the U.S. Department of Agriculture and University of Nebraska-Lincoln's drought monitor.

根據(jù)美國(guó)農(nóng)業(yè)部和內(nèi)布拉斯加-林肯大學(xué)的干旱監(jiān)測(cè),除了多風(fēng)的條件,加州的大片地區(qū)正經(jīng)歷中度到嚴(yán)重的干旱。

Hot and dry conditions are also expected for parts of Montana, Wyoming and Colorado, according to the National Interagency Fire Center.

據(jù)美國(guó)國(guó)家消防中心表示,蒙大拿州、懷俄明州和科羅拉多州的部分地區(qū)也將出現(xiàn)炎熱和干燥的天氣。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市黃山名苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦