調(diào)查人員警告說,夏季的房地產(chǎn)繁榮可能不會持續(xù)
New buyer enquiries are up as a result of the Stamp Duty freeze, but demand is expected to tail off.
由于印花稅凍結,新的買家詢價有所上升,但預計需求將減少。
Housing market activity picked up in July as the stamp duty cut boosted demand but surveyors are uncertain how long the summer boom will last.
由于印花稅下調(diào)提振了需求,7月份房地產(chǎn)市場活動有所回升,但調(diào)查者不確定夏季的繁榮能持續(xù)多久。
The stamp duty holiday played a significant role in lifting homebuyer demand, according to the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) July market report.
根據(jù)皇家特許測量師學會(RICS) 7月市場報告,印花稅假期在提振購房者需求方面發(fā)揮了重要作用。
New buyer enquiries were up on the previous month, rising from a net balance of 61 in June to 75 in July.
新的買家詢盤數(shù)量較上月有所上升,從6月份的61個凈差額升至7月份的75個。
Agreed sales also increased from 43 in June to a net balance of 57 in July.
協(xié)議銷售額也從6月份的43家增加到7月份的57家。
Meanwhile 57% of surveyors said they had seen growth in new valuation instructions, up from 41% in June.
與此同時,57%的調(diào)查人員表示,他們看到新的估值指令有所增長,高于6月份的41%。
An increase in house prices was reported by 12% of respondents during July, a notable change from June’s -13%.
有12%的受訪者表示,7月份房價上漲,較6月份的-13%有明顯變化。
Over the next 12 months, 8% of respondents expect prices to rise.
8%的受訪者預計未來12個月房價將上漲。
Despite the strength of the summer market, RICS said some surveyors had suggested the housing market would experience a “boom followed by a bust”.
盡管夏季市場表現(xiàn)強勁,但RICS表示,一些測量師曾暗示,房地產(chǎn)市場將經(jīng)歷“繁榮之后的蕭條”。
Some 26% of valuers said they expected a growth in sales over the next three months, however, –10% predict sales “tailing off” over the next year once the furlough scheme ends in October and the stamp duty holiday expires in March.
約26%的估價師表示,他們預計未來三個月的銷售額會有增長,然而,10%的估價師預測,一旦10月份休假計劃結束,3月份印花稅假期到期,明年的銷售額將“逐漸減少”。
Simon Rubinsohn, chief economist at RICS, said: “The strong impetus provided to the housing market is evident both in the results of the RICS survey and many of the anecdotal comments from respondents.
RICS首席經(jīng)濟學家西蒙•魯賓遜表示:“從RICS的調(diào)查結果和許多受訪者的坊間評論中,都可以明顯看出房地產(chǎn)市場受到的強勁推動。”
“However, it is interesting that there remains rather more caution about the medium-term outlook with the macro environment, job losses and the ending or tapering of government support measures for the sector expected to take their toll.”
“然而,有趣的是,由于宏觀環(huán)境、失業(yè)以及政府對金融業(yè)支持措施的結束或縮減,人們對中期前景仍持更為謹慎的態(tài)度,這些預計將造成負面影響。”