多數(shù)企業(yè)準(zhǔn)備迎接“新常態(tài)”
The latest Coronavirus Business Impact Tracker from the British Chambers of Commerce has found that UK small firms are ready for a gradual reopening of the economy but they still need government support.
英國商會發(fā)布的最新冠狀病毒商業(yè)影響追蹤報告發(fā)現(xiàn),英國小企業(yè)已準(zhǔn)備好逐步恢復(fù)經(jīng)濟,但它們?nèi)孕枰闹С帧?/p>
The latest British Chambers of Commerce (BCC) weekly tracker poll was conducted prior to the prime minister's announcement on a roadmap to gradually ease lockdown restrictions and the launch of safe workplace guidance.
英國商會(BCC)最新的每周跟蹤調(diào)查是在首相宣布逐步放松封鎖限制和推出安全工作場所指南的路線圖之前進行的。
Even so, the vast majority of small businesses surveyed said they are ready to restart operations as government restrictions are relaxed, with 89% saying they need just three weeks or less to reopen. Most said they would be able to keep staff safe:
即便如此,絕大多數(shù)接受調(diào)查的小企業(yè)說,隨著政府限制的放松,它們準(zhǔn)備重新開始運營,89%的小企業(yè)說,它們只需要三周或更短的時間就能重新開業(yè)。大多數(shù)人表示,他們能夠保證員工的安全:
· 75% said they could implement social distancing measures;
75%的企業(yè)說他們可以采取社交距離措施;
· 70% said they could make provisions for remote working (although 20% said this was not applicable to their business);
70%的企業(yè)說他們可以為遠(yuǎn)程工作做準(zhǔn)備(盡管20%的人說這不適用于他們的業(yè)務(wù));
· 61% said they could stagger arrival times (29% said this was not applicable).
61%的人說他們可以錯開上班到達(dá)時間(29%的人說這是不適用的)。
The findings also show that the percentage of respondents that have submitted a claim to the government's Job Retention Scheme and received payment remains high, at 73% this week - up from 59% last week. The results indicate that "very few" businesses have made any redundancies.
調(diào)查結(jié)果還顯示,向政府的工作保留計劃提交申請并獲得報酬的受訪者比例仍然很高,本周為73%,高于上周的59%。調(diào)查結(jié)果顯示,很少有企業(yè)裁員。
BCC director general Dr Adam Marshall said: "The government should continue to listen to business and evolve the [furlough] scheme in line with what's happening on the ground. Further, phased support may yet be needed for companies who are unable to operate for an extended period, or those who face reduced capacity or demand due to ongoing restrictions."
英國商會會長亞當(dāng)·馬歇爾博士說:“政府應(yīng)該繼續(xù)聽取企業(yè)的意見,并根據(jù)實際情況制定休假計劃。”此外,對于那些無法長期運營的公司,或者那些由于持續(xù)的限制而面臨產(chǎn)能或需求下降的公司,可能還需要分階段的支持。”
However, there are serious challenges ahead for a significant number of UK businesses. The latest data from the Office for National Statistics (ONS) reveals that 44% of businesses that had not permanently ceased trading between 20 April and 3 May said that their cash reserves would last less than six months.
然而,大量英國企業(yè)面臨著嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。英國國家統(tǒng)計局(ONS)的最新數(shù)據(jù)顯示,在4月20日至5月3日之間尚未永久停止交易的企業(yè)中,有44%表示,它們的現(xiàn)金儲備將維持不到6個月。
And a recent survey from the Federation of Small Businesses (FSB) has found that one in three small firms that have closed during lockdown fear they will never reopen.
小企業(yè)聯(lián)合會(FSB)最近的一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),在封鎖期間關(guān)閉的小企業(yè)中,有三分之一的企業(yè)擔(dān)心它們永遠(yuǎn)不會重新開業(yè)。
The FSB's poll of over 5,000 UK small business owners revealed that 41% have been forced to close since the beginning of the coronavirus outbreak. Of those, 35% are not sure whether they will ever reopen again. More than one in three (37%) small employers are considering, or have already made, redundancies.
小企業(yè)聯(lián)合會(FSB)對5000多名英國小企業(yè)主進行的調(diào)查顯示,自冠狀病毒爆發(fā)以來,41%的小企業(yè)主被迫關(guān)門。其中,35%的人不確定是否會重新開放。超過三分之一(37%)的小雇主正在考慮或已經(jīng)進行裁員。
FSB national chairman Mike Cherry said: "Policymakers now need to realise that the economy will not go from zero to a hundred overnight once we're into the recovery phase. The crucial support that's on offer needs to be kept under review, and adapted to reflect the new normal as we chart a course back to economic recovery."
小企業(yè)聯(lián)合會(FSB)主席邁克•切瑞說:“政策制定者現(xiàn)在需要認(rèn)識到,一旦我們進入復(fù)蘇階段,經(jīng)濟不會在一夜之間從零增長到100。我們需要對目前提供的關(guān)鍵支持進行評估,并根據(jù)經(jīng)濟復(fù)蘇的新常態(tài)進行調(diào)整。”