英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

包括維多利亞、新南威爾士州和薩州在內(nèi)的南部各州將遭遇大風(fēng)襲擊

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年05月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Large wind gusts batter southern states including Victoria, NSW and SA

包括維多利亞、新南威爾士州和薩州在內(nèi)的南部各州將遭遇大風(fēng)襲擊

Damaging wind gusts above 100km/h have battered Victoria, New South Wales and South Australia as a strong cold front sweeps across southern Australia.

隨著強(qiáng)冷鋒席卷澳大利亞南部,時(shí)速超過100公里的破壞性大風(fēng)襲擊了維多利亞州、新南威爾士州和南澳大利亞州。

The cold front travelling across southern parts of the country has come from Western Australia where it caused the strongest winds in about eight years in the state yesterday.

席卷該國(guó)南部地區(qū)的冷鋒來自西澳大利亞,昨天該州遭遇了8年來最強(qiáng)的大風(fēng)。

包括維多利亞、新南威爾士州和薩州在內(nèi)的南部各州將遭遇大風(fēng)襲擊

It follows Victoria's wettest start to the year on record and Sydney's coldest start to May in two decades.

在此之前,維多利亞州是有記錄以來今年最潮濕的一年,悉尼也是20年來最寒冷的一年。

Weatherzone meteorologist Ben Domensino said another blustery front would cross south-eastern parts of the country tomorrow and Saturday, bringing another round of cold, wet and windy weather to multiple states.

氣象區(qū)氣象學(xué)家本·多門西諾表示,明天和周六,另一股大風(fēng)將橫掃美國(guó)東南部地區(qū),給多個(gè)州帶來新一輪寒冷、潮濕和大風(fēng)天氣。

"The severe weather from this system, in the form of locally damaging winds, will continue throughout Thursday, gradually easing from west to east," he said.

他說:“該系統(tǒng)帶來的惡劣天氣,以局部破壞性大風(fēng)的形式,將持續(xù)整個(gè)周四,從西向東逐漸減弱。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南平市文化廣場(chǎng)小區(qū)(熙春中路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦